Глава 6 (Часть 3)

Почему? Почему эти чувства он испытывал именно к Лань Кай?

Когда Сюэ Хао спрятал себя и Лань Кай за водонапорным баком, он по-прежнему молчал.

Он беспокоился из-за своей заботы, он боялся… боялся, что его отношение к Лань Кай уже вышло за рамки того, как полицейский должен относиться к свидетельнице.

— Сюэ Хао, — тихо позвала его Лань Кай.

— Ты в порядке? — Он выглядел так, будто его напугали, взгляд был рассеянным и пустым.

— Тсс, прячься здесь, не разговаривай. Думаю, он все еще нас ищет.

Самое главное — ему нужно было побыть в тишине и разобраться, что именно означала его забота о Лань Кай.

Ночь становилась глубже, все стихло, и живот Лань Кай начал протестовать.

— Сюэ Хао, мы можем вернуться?

— Нельзя. Весьма вероятно, что он остался там и поджидает нас, чтобы мы сами пришли на верную смерть, — он смотрел на абсолютно черное небо, все еще не в силах разобраться в своих чувствах к Лань Кай.

— Тогда мы никогда туда не вернемся? Так?

— Пока к тебе не вернемся.

— Тогда куда мы пойдем?

— Ко мне домой.

— К тебе домой! — Она представила себе комнату, полную вонючих носков и грязной одежды. О боже!

Увидев ее брезгливое выражение лица, Сюэ Хао не удержался от улыбки и взъерошил ее длинные волосы.

— Уверяю тебя, у меня дома так же чисто, как и у тебя.

— Это потому, что там убирается хозяйка, да? — Почему-то у нее на сердце вдруг стало кисло.

Хозяйка! Она говорит о Ди Цзе? Ди Цзе — хозяйка в его доме? Еще одна сложная проблема.

Хм, не буду об этом думать. Сначала нужно вернуться и найти способ набить живот.

— Пойдем, найдем что-нибудь поесть.

— Хорошо, хорошо! — Когда живот полон, все тревоги уходят.

Она радостно последовала за Сюэ Хао, глядя на его высокую, стройную спину, и в сердце зародилось смутное, но необъяснимое чувство удовлетворения.

Оказывается, доверие — это именно такое чувство.

— Черт!

Она услышала, как выругался Сюэ Хао.

— Что случилось? — Она вытянула шею, привстала на цыпочки и заглянула через плечо Сюэ Хао, чтобы увидеть причину его раздражения.

— Они заперли выход на крышу!

— И что теперь делать? — Ее лицо вытянулось. Она представила, как умирает от голода на этой никому не нужной крыше, пока однажды кому-нибудь не взбредет в голову сюда заглянуть, и он обнаружит два трупа — ее и Сюэ Хао.

У-у-у… она не хотела такой ужасной смерти.

— У нас два варианта. Первый — ждать здесь до рассвета, может, кто-нибудь придет и откроет дверь.

— Но я же умру с голоду!

— Другой вариант — перепрыгнуть на крышу соседнего здания и проверить, заперт ли там выход.

— Нет! — Снова рисковать жизнью? Ни за что.

— Мы подождем здесь до рассвета, — она предпочла голодать всю ночь.

— Хорошо, — он согласился с этим решением. Кроме неуверенности в том, сможет ли он снова удачно поймать прыгающую Лань Кай, его сердце могло и не выдержать такого потрясения.

Он снова потянул Лань Кай сесть на прежнее место.

— Прижмись ко мне, так будет теплее, — мягко сказал он. Он придвинул ее тело к себе, снял свою куртку и накрыл их обоих.

— Ты уверен, что не пристаешь ко мне? — Лань Кай положила голову на грудь Сюэ Хао.

Прислонившись к его груди, она покраснела, и сердце забилось чаще. А он? Что он чувствовал, обнимая ее так?

— Если бы я действительно хотел к тебе пристать, я бы воспользовался случаем еще в ту ночь, когда ты меня соблазняла.

— Тогда почему нет? — Едва эти слова сорвались с языка Лань Кай, она тут же пожалела о них и захотела откусить себе язык. Что это было? Приглашение?

Ох! Как стыдно.

Однако на этот раз Сюэ Хао проявил такт и не стал ее дразнить. Он лишь знал, что если представится еще один шанс, он Лань Кай уже не отпустит.

И вдруг в ночной тишине…

— А-а! — вскрикнула Лань Кай.

— Что случилось? — Неужели она снова увидела убийцу?

— Я придумала!

Она взволнованно отстранилась от Сюэ Хао и начала шарить по карманам.

Через мгновение она извлекла из карманов блузки, куртки и брюк:

— Три пластинки жвачки, половину упаковки «Ментос», два содовых крекера и… и еще плитку шоколада! Я спасена!

Она радовалась как ребенок, улыбаясь во весь рот. Она подняла голову, и ее сияющие глаза встретились в темноте с двумя огоньками — глазами Сюэ Хао, которые смотрели на эту похожую на ребенка девушку со странным блеском.

— Сюэ Хао, поищи, что у тебя в карманах? — Она совершенно не заметила, что взгляд Сюэ Хао изменился.

Послушно Сюэ Хао начал обыскивать карманы куртки — пусто. Карманы брюк — тоже пусто.

— Куртка, поищи в куртке получше! — подбадривала она его со стороны.

Сюэ Хао снова сунул руку в карман куртки и через некоторое время вытащил… — Три медяка.

— Ох! — Она была так разочарована.

— Видно, у тебя нет привычки есть всякие закуски.

— Я же не маленькая девочка, — он поддразнивал ее за то, что она никак не повзрослеет.

— Ха! Тогда ешь свои медяки, а закуски этой маленькой девочки не трогай! Хмф, пусть ты умрешь с голоду! — Лань Кай вызывающе надула губы.

А Сюэ Хао лишь пожал плечами, снова взъерошил ее длинные волосы, закрыл глаза и стал наслаждаться ее детской непосредственностью.

Но вскоре он услышал голос, который считал:

— Тебе один, мне один, мне еще один… Тебе один крекер, мне один, мне еще один.

Он открыл глаза.

— Что ты делаешь?

— Делю ужин, — она покачала головой и сказала: — Я не из тех, кто бросит умирающего в беде.

— Я не голоден, — не то чтобы не голоден, просто ему было жаль отбирать у нее эту жалкую горстку еды.

А она сморщила покрасневший от холода носик и сказала: — Я не хочу всю ночь слушать, как у тебя живот поет песни, так что смирись и съешь немного, — она похлопала его по плоскому животу и с улыбкой добавила: — Наверное, очень удобно использовать это как подушку.

Моргнув, она снова принялась считать.

— Тебе одна, мне одна, мне еще одна… Сюэ Хао… — она подняла на него голову.

— Мм? — Он был так поглощен ее детской непосредственностью, что совершенно не замечал, насколько нежным стал его взгляд.

— Как делить шоколад? — спросила она.

— Конечно, тебе половину и мне половину, — ее серьезное выражение лица рассмешило его.

— Нет! — она покачала головой.

— Я слабее, мне нужно съесть больше. Так что тебе одна треть, а мне две трети, — она разломила плитку шоколада на две части, очень несправедливые две части.

— А как делить мои три медяка? — он великодушно предложил свою единственную «еду».

— Оставь себе, — а она любезно проявила щедрость.

Под ночным небом мужчина и женщина сидели на крыше и делили самый скудный, но в то же время самый богатый ужин в их жизни. Незаметно в их сердцах зарождалось теплое чувство друг к другу, но они оба еще не могли разобраться, какое место каждый из них занимает в сердце другого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение