Глава 5 (Часть 2)

Один он протянул Жуань Гай, а второй, присев перед маленьким «хвостиком», протянул ей со словами:

— Держи.

— Этот довольно вкусный.

Лишь много лет спустя маленькая грязнуля осознала, что у добрых людей есть общие черты.

Они уважают каждого рядом, даже если перед ними стоит ребёнок.

Сейчас маленькая грязнуля взяла сахарный леденец и лизнула его.

Вкус был совершенно не похож на те леденцы, что она ела раньше.

Те были липкими, а у этого лёгкий мятный привкус во рту мгновенно поднимал настроение.

Только тогда маленькая грязнуля перестала хмуриться и невнятно пробормотала:

— Спасибо, Брат Чжоу.

Он улыбнулся, прищурившись:

— А вот тебе тем более следовало бы называть меня Дядя Чжоу.

Маленькая грязнуля покачала головой:

— У тебя же нет бороды, почему я должна звать тебя дядей?

Ха-ха.

Хозяин лавки рассмеялся и прямо сказал:

— Жуань-Жуань, это точно твой маленький хвостик. Говорит и ведёт себя точь-в-точь как ты.

Услышав это, маленькая грязнуля ещё больше обрадовалась.

Жуань Гай же пошутила:

— Она? Маленькая, да удаленькая.

Хозяин лавки, до этого тихо читавший книгу, тоже развеселился от их прихода:

— Это хорошо.

— Всяко лучше, чем когда слова боятся сказать.

В Линьчжэне многие дети были «оставленными детьми». Большинство из них выросли со старшим поколением, которое воспитывало их в основном традиционно.

Считалось, что строгость порождает почтительность.

Верили, что без регулярных наставлений дети отбиваются от рук.

Поощрялось, чтобы девочки были послушными и разумными, а лучше всего — помогали по дому.

Появление ребёнка воспринималось не как приход ангела, а скорее как подготовка к обеспеченной старости.

Поэтому большинство взрослых не обращали внимания на то, как растут дети, сталкиваются ли они с трудностями в процессе взросления, есть ли у них какие-то физические или психологические проблемы.

В конечном счёте, их волновало только то, сможет ли ребёнок, став взрослым, прославить предков и быть почтительным к родителям.

Но большинство людей надеялись, что их дети, достигнув определённого возраста, создадут семью: сыновья — обзаведутся своим делом, а дочери — будут поддерживать мужей и воспитывать детей.

Мелочи быта, повседневные заботы.

Такова была, по большому счёту, вся жизнь.

Поэтому многие дети в процессе взросления становились робкими и забитыми.

Они мало слышали, а видели ещё меньше.

Они не знали, что им следует говорить.

Не говоря уже о том, что делать.

До знакомства с Братом Чжоу Жуань Гай была такой же.

Из-за появления младшего брата её характер стал ещё более замкнутым.

Ей казалось, что стоит поднять глаза, и она увидит свою будущую бледную и скучную жизнь.

После знакомства с Братом Чжоу она каждый день после школы приходила в его магазинчик читать старые книги.

Если что-то было непонятно, она спрашивала его, и он терпеливо объяснял, а также рассказывал ей интересные вещи.

Он всегда говорил Жуань Гай не бояться выражать себя и не бояться говорить.

Но это не означало, что нужно говорить всё подряд.

Нужно говорить тогда, когда это необходимо, потому что если ты не скажешь, никто никогда не услышит твой голос.

Никто никогда не говорил Жуань Гай таких вещей.

Даже её родители.

Они не обращали внимания на её чувства.

Как выражать себя, Жуань Гай научилась у Брата Чжоу.

А о том, что она хочет делать и каким человеком хочет стать в будущем, она начала задумываться постепенно, после встречи с маленькой грязнулей.

В тот день они пробыли в магазинчике полчаса и ушли. Перед уходом Жуань Гай прихватила с собой две старые книги.

Одна была «Компендиум лекарственных веществ», у другой не было названия.

Книга была очень старой, но Жуань Гай сразу её приметила.

Выйдя из магазинчика, маленькая грязнуля потянула её за штанину и спросила:

— Гай-Гай, ты с тем хозяином лавки в хороших отношениях?

Жуань Гай не ожидала, что пятилетний ребёнок задаст вопрос о хороших отношениях. Она засунула обе книги за пояс.

Это была её привычка, когда ей было лень — засунуть книгу за пояс.

Так не нужно было нести её в руках.

Каждый раз, когда бабушка видела это, она говорила ей, что это совсем не по-девичьи.

Как можно так делать?

Но она с удовольствием продолжала лениться, когда они не видели.

Убрав книги, она подхватила девочку на руки — от первоначальной неловкости до нынешней привычной лёгкости.

— Брат Чжоу очень хороший человек. Я приведу тебя сюда ещё пару раз, и ты тоже с ним подружишься.

Маленькая грязнуля тоже удобно устроилась у неё на плече и тихонько хмыкнула.

— А в следующий раз, когда мы придём, можно будет снова съесть леденец?

Жуань Гай ответила:

— Конечно, можно.

Маленькая грязнуля спросила:

— А можно съесть два?

Жуань Гай: «…»

— Нельзя.

Маленькая грязнуля надула губки:

— Почему нельзя? Съесть один — это съесть, съесть два — тоже съесть.

— Так почему нельзя съесть два?

Жуань Гай вздохнула:

— Потому что если съесть слишком много, живот разболится.

Маленькая грязнуля всегда находила способ поторговаться:

— У меня не разболится.

Жуань Гай с невозмутимым лицом ответила:

— У меня разболится.

Маленькая грязнуля замолчала.

Через некоторое время она ответила:

— Ну ладно.

— Тогда в следующий раз съедим…

— Полторы штуки.

Жуань Гай: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение