Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как я снова стала свободной, я полностью посвятила себя работе.

Я отклонила все приглашения друзей, с головой ушла в лабораторию, жила и ела прямо в здании Научно-исследовательского института.

Спустя полмесяца разработка Робота-няни наконец достигла прорывных успехов.

Я дала всем сотрудникам института три дня выходных.

Сама же поехала обратно на Виллу в Туманных Горах.

Войдя в гостиную, я почувствовала доносящийся запах еды.

Тётя Лю выходила из кухни с тарелкой жареного мяса с перцем. Увидев меня, она встретила меня с улыбкой:

— Янь-Янь, ты как раз вовремя вернулась! Я только что приготовила еду, скорее иди кушать!

Тётя Лю приготовила целый стол моих любимых блюд, и этот обед доставил мне огромное удовольствие.

Когда я была с Тао Жанем, он говорил, что не любит посторонних в доме, поэтому я отправила Тётю Лю в свою квартиру в городе. Лишь иногда, когда мне очень хотелось чего-то вкусненького, я тайком ездила туда, чтобы Тётя Лю приготовила мне что-нибудь, чтобы улучшить мой рацион.

У Тао Жаня совершенно не было кулинарного таланта, и еда, которую он готовил, была едва съедобной, но он упорно настаивал на том, чтобы готовить самому.

Если бы я хоть немного показывала, что мне трудно это есть, он тут же надувал губы и со слезами на глазах обвинял меня в том, что я его презираю.

В то время я была безумно влюблена в Тао Жаня и не могла вынести его такого вида, поэтому мне приходилось суетливо обнимать его и утешать.

Вспоминая всё прошлое, я невольно усмехнулась. Теперь мне наконец-то не придётся мучить свой желудок ради кого-то другого.

Я попросила Тётю Лю остаться жить на вилле. Она, должно быть, что-то поняла, но не стала спрашивать, лишь с улыбкой согласилась.

Она всегда знала своё место.

На следующее утро, как только я закончила завтракать, примчалась Аньань.

Она поспешно потащила меня за дверь.

Я спросила, куда мы идём, а она ответила, что ей слишком одиноко жить одной и она хочет усыновить зверолюда, чтобы он стал ей компаньоном.

Я с отвращением повернулась, чтобы пойти обратно, но она поспешно схватила меня:

— Эй-эй-эй, не уходи, не уходи! Это я хочу усыновить, а не ты!

— Ты же можешь пойти одна, зачем тащишь меня с собой? — Я скрестила руки на груди.

— Ой, ну ты же опытная, твой вкус определённо лучше моего. Помоги мне выбрать, — Аньань обняла меня за талию, капризничая.

Я с удивлением посмотрела на неё: — Ты уверена, что у меня хороший вкус?

Аньань тут же замолчала: — Эм... Ну, просто составь мне компанию, всё равно у тебя сегодня нет других планов. Мне одной страшно, ну пожалуйста, умоляю тебя~

Признаюсь, она полностью взяла меня в оборот.

Снова ступив в Приют для зверолюдей, я почувствовала, что моё душевное состояние сильно изменилось.

В прошлый раз я была полна ожиданий.

Сегодня же моё сердце было совершенно спокойно.

Я сопровождала Аньань, пока она осматривала приют. Она указывала на многих зверолюдей, спрашивая моё мнение, но я лишь говорила, что ей выбирать, кого она полюбит.

В конце концов Аньань развела руками и сказала, что пора идти, потому что она не нашла никого по душе.

Я не стала её разоблачать.

Как будто я не заметила, что все, на кого она только что указывала, были лисьими юношами, похожими на Тао Жаня.

Я знала о добрых намерениях Аньань, но после того, как я без остатка отдала своё сердце, а его безжалостно растоптали, я уже не очень верила в любовь.

Слово "любовь" — это конфета в сахарной глазури с начинкой из корня коптиса, которая приносит невыносимую горечь.

Лучше уж без неё.

Но в конце концов я не могла не ответить на её добрые намерения: — Осталась последняя комната, пойдём посмотрим, может, там будет тот, кто тебе понравится.

Глаза Аньань загорелись, и она радостно сказала: — Отлично, отлично!

Директор приюта, сопровождавший нас, мгновенно выглядел немного неестественно, словно хотел что-то сказать, но сдержался.

Эта комната была гораздо скромнее других, словно в ней никто не жил.

Я огляделась и только тогда заметила на кровати чёрного кота.

Чёрный кот был тощим, кожа да кости, а шерсть его была тусклой и безжизненной. Любой мог бы понять, что его состояние было плачевным.

Я посмотрела на чёрного кота перед собой и спросила не самым приятным тоном:

— Я помню, что ежегодно жертвую приюту крупные суммы. Что, этого недостаточно, чтобы хорошо содержать зверолюда?

Услышав это, директор покрылся холодным потом, и от волнения у него на голове даже появились медвежьи уши:

— Госпожа Ци, мы никогда не обращались с ним жестоко, просто он всё время отказывается есть.

— Я нашёл его на свалке. Увидев, в каком он ужасном состоянии, я привёл его сюда.

— Прошло уже несколько дней, и если он продолжит не есть и не пить, боюсь, он долго не протянет.

Я нахмурилась, повернулась к чёрному коту, лежащему на кровати, и неожиданно встретилась с парой ярко-голубых глаз.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение