Глава 1. Переселение или перерождение? (Часть 2)

«Вот это удача, — подумал Ся Ло, — такая красавица решила стать аптекарем! Жаль, что после сегодняшнего дня наши пути разойдутся». Он уже почти прошел мимо девушки, как вдруг услышал, как она говорит сама с собой:

— Хмм, теперь я начинаю понимать. Проблема аптеки Гота не в устаревшей стратегии управления, а в низком проценте успешного приготовления базовых зелий. Что же касается внешних причин, приводящих к убыткам, то старый Кулен с ними не справится. Но что же делать?

Слова девушки озадачили Ся Ло. «Вместо того чтобы учить основы аптекарского дела, новенькая ученица рассуждает о делах бывшего управляющего и строит планы развития аптеки. С чего бы это?» — подумал он.

Однако Ся Ло не стал зацикливаться на этом. После сегодняшнего дня он покинет аптеку Гота, и все ее ученицы, какими бы привлекательными они ни были, перестанут иметь для него значение. Он уже собирался войти, как вдруг девушка окликнула его.

— Ты тоже ученик этой аптеки?

Ся Ло подумал, что, по крайней мере, сейчас он еще числится в аптеке Гота, и кивнул.

Девушка, казалось, заинтересовалась и поманила его к себе: — Подойди, мне нужно кое-что спросить.

Ся Ло хотел сказать, что занят. «Если хочешь спросить совета у старшего ученика — спрашивай, но не сейчас же! Разве не видишь, что я спешу? И почему ты не называешь меня «старшим учеником»? Ведешь себя так, будто сама старше», — подумал он.

Но, будучи великодушным, он решил простить девушку за ее красоту.

Ся Ло послушно присел рядом с девушкой, посмотрел ей в глаза и, похлопав себя по груди, заверил: — Спрашивай, что непонятно, я объясню.

Анни подумала, что этот юноша забавно выражается. Похоже, он не знает, что она — новая управляющая аптеки Гота. Впрочем, это даже к лучшему.

По некоторым причинам ее «сослали» из столицы в Астон Сити, чтобы она занялась убыточным семейным бизнесом. Анни планировала быстро исправить ситуацию в аптеке Гота и сделать ее одной из лучших в городе, чтобы использовать это как аргумент в переговорах с семьей.

Однако дела аптеки оказались хуже, чем она предполагала, и до сих пор ей не удалось добиться каких-либо успехов. Этот месяц выдался для нее крайне напряженным.

— Умеешь готовить «Теплый источник»?

— Немного умею.

— И какой процент успешных результатов?

Ся Ло не знал, какой процент успешных результатов считается нормой в этом мире, но, учитывая, что для прохождения квалификационного экзамена достаточно одного успешного результата из двадцати попыток, его собственный процент был просто заоблачным.

Тем не менее, Ся Ло скромно ответил: — Вполне неплохой.

«Какой нескромный молодой ученик, — подумала Анни. — Даже господин Роберт, главный аптекарь, с пятидесятипроцентным успехом в приготовлении базовых зелий, не ответил бы так уверенно». Она махнула рукой:

— Ты, наверное, пришел на квалификационный экзамен. Раз так уверен в себе, то иди и покажи, на что способен. Удачи! Надеюсь, еще увидимся.

Сказав это, она снова погрузилась в раздумья. У нее было два варианта решения внутренних проблем аптеки.

Первый — обратиться в отдел исследований Гильдии Заклинателей и пригласить специалиста по базовым зельям для проведения регулярных консультаций. Но это было сложно: у нее не было нужных связей, да и стоимость услуг такого специалиста была слишком высокой.

Второй — найти среди учеников и младших аптекарей тех, у кого высокий процент успешных результатов, и заняться их обучением.

Она склонялась ко второму варианту. Именно поэтому экзамен был назначен раньше срока, а требования к нему повышены — чтобы отобрать самых способных старших учеников.

Ся Ло хотел сказать, что пришел не на экзамен, а чтобы уволиться, но, глядя на задумчивую девушку, покачал головой. «Зачем мне объясняться с новенькой ученицей?» — подумал он.

Войдя в аптеку, Ся Ло увидел, как толпа людей обступила ученика по имени Хельман, выходящего из лаборатории, где проходил экзамен.

— Хельман, вы просто невероятны! Три успешно приготовленных зелья восстановления сил, и одно из них — «Росток» среднего качества! Достойный сын мастера Роберта, главного аптекаря! Скоро станете профессионалом!

— Да, думаю, скоро Хельман станет третьим заместителем управляющего. Не зря его называют юным принцем аптекарского дела.

— И самым молодым заместителем! Госпожа Анни наверняка будет к вам благосклонна. Если вы завоюете ее сердце, то не только аптека Гота будет вашей, но и вы сами войдете в семью Томан и станете настоящим аристократом!

Хельман, польщенный лестью своих подхалимов, чуть не расплылся в улыбке. Заметив напротив своего недруга, он помрачнел: — А это не сын бывшего заместителя, трусишка Ся Ло? Почему не прячешься дома, притворяясь больным? Решил показаться?

Подхалимы, уловив настроение Хельмана, тут же поняли, как нужно себя вести, чтобы угодить хозяину.

— Ся Ло, ты, бездарь! Испугался экзамена и сбежал домой, придумав жалкую отговорку про травму. Весь в своего покойного папашу! Наверное, тоже скоро сгинешь за лабораторным столом. Если не хочешь умереть, бросай аптекарское дело и убирайся из аптеки Гота.

— Ты хочешь и дальше бездельничать в аптеке Гота, нахлебник? Бесстыжий паразит! Но сегодня ты пришел зря. Госпожа Анни сказала, что не потерпит бездарей, особенно таких, как ты, которые пять лет учатся и ни разу не смогли приготовить зелье.

Ся Ло не хотел никаких конфликтов и собирался спокойно уволиться, но раз уж неприятности сами нашли его, он не мог стерпеть подобного отношения.

С улыбкой на лице Ся Ло захлопал в ладоши: — Прекрасно сказано! Такому бездарю, как я, действительно стоит уйти. Полностью с вами согласен. Но я все же попробую пройти квалификационный экзамен. Вдруг повезет, и я приготовлю «Росток» среднего качества? А потом, вдруг, стану самым молодым заместителем? А потом, вдруг, завоюю сердце этой вашей госпожи Анни и стану аристократом?

Хельман побагровел от гнева. Он не понимал, что случилось с этим трусом, который вдруг осмелился дерзить и насмехаться над ним. Это было непростительно. — Ты?! Пройти экзамен?! Если ты его пройдешь, нет, если ты сможешь приготовить «Росток» среднего качества, я встану перед тобой на колени и трижды ударю головой об пол! И стану твоим слугой!

Несмотря на гнев, Хельман не был глупцом и подстраховался, повысив ставки. Вдруг этому бездарю действительно повезет, и он приготовит «Росток» начального качества?

«Вот же глупец, — подумал Ся Ло, — гнев затмил ему разум, и он даже не торгуется». Улыбка на его лице стала еще шире. — Тогда, господин, и вы, его верные псы, следуйте за мной в лабораторию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение или перерождение? (Часть 2)

Настройки


Сообщение