Глава 7: Жизнь живучая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзы Мо ворочалась с боку на бок, не в силах уснуть, эта ночь стала для нее настоящей бессонницей.

Утром, взглянув в зеркало, она обнаружила, что ее огромные темные круги под глазами распухли, как грецкие орехи.

Цзы Мо безжизненно сидела в гостиной, погруженная в свои мысли, ее разум был полон образа Янь Чу.

Она снова и снова думала: «Что, если Янь Чу не заметил надпись сзади?». Она тяжело вздохнула несколько раз и без сил прошептала: «Увидел он или нет? Неужели нельзя мне ответить?»

Цзы Мо теребила свои растрепанные до предела волосы, чувствуя, что вот-вот сорвется.

Сердце ее колотилось, она была одновременно нервной и встревоженной.

И не зря Цзы Мо так много думала, потому что Янь Чу действительно ничего не заметил.

Янь Чу, который каждый день вовремя вставал на утреннюю пробежку, прошлой ночью спал очень крепко.

Ему не снились сны, у него не было бессонницы, и он не совершал никаких необычных действий, вроде того, чтобы перевернуть фотографию.

На телефон Янь Чу поступил звонок.

На экране высветилось: «Директор Юань».

Янь Чу одной рукой ответил на звонок, а другой открыл дверцу машины.

Цзы Мо увидела спину Янь Чу из окна наверху и в двенадцатый раз вздохнула.

Вслед за ритмом ее сердцебиения, мозг ускорил работу, тело то бросало в жар, то в холод, постоянно меняясь.

— Эх...

Главное, что ей было неловко спуститься и спросить Янь Чу, это просто сводило с ума.

Почувствовав зуд на теле, Цзы Мо пришлось вернуться в комнату, чтобы нанести мазь.

После того как она все сделала и смыла мазь с рук, она налила стакан воды и выпила пероральное лекарство.

Красные пятна на ее теле еще не исчезли, их было так много, что от одного вида по коже пробегали мурашки.

Лицо Цзы Мо тоже было покрыто красными пятнами, ей было так неловко выходить к людям, что она просто осталась дома.

Готовить она не умела, поэтому на обед ей пришлось заказать еду на вынос.

В итоге она не устояла перед искушением вкусной еды, выбрала рисовую лапшу и заказала ее слегка острой.

Вскоре после еды пришло возмездие.

Кто бы мог подумать, что даже «слегка острая» еда в этом заведении окажется довольно жгучей.

Вечером места аллергии на теле Цзы Мо начали воспаляться.

Пронизывающая боль была невыносимой, онемевшие ноги не могли нормально двигаться.

Беспомощная Цзы Мо набрала номер скорой помощи, и медицинский персонал увез ее, всю распухшую и красную, на машине скорой помощи.

В машине скорой помощи медсестры держали руки и ноги Цзы Мо, чтобы она не навредила себе.

Ее руки были связаны, и когда ее доставили в отделение неотложной помощи, она потеряла сознание от боли.

Как раз в это время Янь Чу вышел из кабинета Директора Юаня.

Он прошел мимо койки Цзы Мо.

Пройдя еще несколько шагов, он вдруг побежал назад.

Вскоре Янь Чу догнал ее и увидел Цзы Мо без сознания.

Он узнал, что воспаление у Цзы Мо было вызвано употреблением запрещенной пищи.

К счастью, ее жизни временно ничего не угрожало.

Врач выписал лекарство, и медсестра подошла, чтобы поставить ей капельницу.

— Доктор Янь, вы ее знаете?

Янь Чу не стал отрицать, кивнув.

— Не волнуйтесь, мы здесь присмотрим за ней.

Медсестры все его знали, и в это время врачи не были свободны, поэтому они решили сказать это, чтобы Янь Чу мог спокойно идти работать.

Но Янь Чу не ушел, а вместо этого посмотрел на медицинскую карту, выписанную лечащим врачом из отделения дерматологии.

Убедившись в ее состоянии, он заговорил:

— Тогда я вас побеспокою.

Янь Чу также оплатил Цзы Мо лекарства и плату за госпитализацию; в ее состоянии оставаться без госпитализации было невозможно.

Закончив последнюю работу, Янь Чу отправился в палату.

Цзы Мо только что очнулась, все ее тело онемело, она не могла сказать, что именно болит или чешется.

В любом случае, ей было очень некомфортно.

Янь Чу вошел, и Цзы Мо тоже увидела его.

Они долго смотрели друг на друга, и Цзы Мо хотела поздороваться с ним.

— Ты...

Едва она произнесла одно слово, как Янь Чу прервал ее:

— Тебе жизнь не дорога? Если не можешь контролировать себя, не трать мое время.

Каждое слово было упреком.

Цзы Мо остолбенела.

Она не понимала, почему Янь Чу так разозлился.

Слезы медленно собирались в ее глазах, бесконтрольно падая одна за другой, она чувствовала себя немного обиженной.

Но Цзы Мо была очень упрямой.

— Да, у меня живучая жизнь, и тебе не нужно меня контролировать!

Цзы Мо, не желая выглядеть такой жалкой и опозоренной, выкрикнула эти слова хриплым голосом, затем подняла руку и сильно вытерла слезы.

— Уходи, это мое дело, и тебя оно не касается.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение