Линлун слышала о деревне Цзисян, расположенной у подножия горы и у воды, когда ходила на рынок.
Расспрашивая дорогу, она обнаружила, что путь через гору до деревни Цзисян, возможно, и короток, но в обход горы – довольно далёк.
Это была небольшая горная деревня, домов на сорок-пятьдесят. Серая пашня тянулась далеко, насколько хватало глаз, и казалась немного пустынной.
Жители деревни оказались очень гостеприимными, и, когда она спросила о винной лавке Чэнь Гуаньфэя, ей просто указали на скромный дом из сырцового кирпича в начале деревни.
Линлун поблагодарила и направилась туда с Минь Хао.
Площадь этого дома была ни больше, ни меньше, чем нужно. На трубе крыши была привязана заметная вывеска «Вино».
Тяжёлые деревянные двери были широко открыты. Линлун осторожно вошла внутрь и обнаружила, что это действительно винная лавка: четыре или пять столов, расположенных в беспорядке, за деревянной стойкой – винные чаны. Однако посетителей не было, точнее, не было ни одного человека.
Линлун заинтересовалась, но вдруг снаружи послышались торопливые шаги, и в дверь вошёл мужчина лет тридцати, с выражением тревоги на лице, словно он был муравьём на раскалённой сковороде.
У него были обычные черты лица, довольно крепкое телосложение, а на незаметных местах ватного халата виднелись заплаты, хотя он был чистым.
В нём тоже чувствовалась какая-то учёность, хотя со временем она и померкла, но он всё же отличался от обычных крестьян.
— Вы Чэнь Гуаньфэй?
Линлун сразу узнала, что это, должно быть, муж той женщины.
— Да, а вы…
Чэнь Гуаньфэй был ошеломлён, ему было немного не по себе от того, что на лице маленькой девочки появилось выражение безразличия, не соответствовавшее её возрасту.
— Мы встретили вашу жену в горах. Она сказала, что заблудилась, когда собирала хворост, и вывихнула ногу. Она попросила вас прийти за ней… Эй!
Этот человек… Она ещё не сказала, где она, а он уже убежал!
Она поспешно выбежала за ним. Дядя оказался довольно быстрым, пробежал уже довольно далеко, но потом вспомнил, что нужно вернуться, чтобы спросить адрес, и выглядел таким простодушным, что Линлун невольно улыбнулась.
Эта супружеская пара, должно быть, очень любит друг друга.
Линлун повела Чэнь Гуаньфэя быстрым шагом в гору, к месту, где застряла женщина.
Увидев мужа, женщина сразу же радостно протянула руки:
— Гуань-лан!
От этого тона у Линлун по коже побежали мурашки.
Чэнь Гуаньфэй, наконец, вздохнул с облегчением, найдя свою возлюбленную:
— Тин-эр, почему ты опять бегаешь где попало? В горах так опасно, я же говорил, что сам нарублю дров!
— Я видела, что ты занят, и хотела тебе помочь.
Очевидно, она оказала медвежью услугу.
— Гуань-лан, я вывихнула ногу, так больно!
Чэнь Гуаньфэй тут же запаниковал, присел на корточки и начал задирать её ватные штаны:
— Где вывихнула? Болит? Дай посмотрю!
Но зимой надето столько всего, что всего не задерёшь.
Чэнь Гуаньфэй снова забегал, а его жена от его неуклюжих попыток ахнула от боли, что заставило Чэнь Гуаньфэя забегать ещё больше.
Линлун, наблюдавшая за этим, нахмурилась и вставила:
— Эм, дядя, смотреть всё равно бесполезно, лучше скорее отнесите её в медицинский кабинет, а то от ваших стараний ей станет ещё больнее.
Эти слова прозвучали словно гром среди ясного неба. Чэнь Гуаньфэй тут же успокоился, часто кивая головой, словно курица, клюющая рис, торопливо подхватил жену на руки и собрался спускаться с горы. Линлун едва поспевала за ним.
Горная дорога была скользкой, идти было трудно. Сестра и брат помогали прокладывать путь впереди, и вскоре они спустились с горы. Эта дорога проходила перед храмом бога земли, а дальше шла официальная дорога, ведущая в город.
Подойдя к храму бога земли, Линлун сказала:
— Ну вот, нам пора возвращаться. Идите дальше сами.
— Эй-эй-эй, девочка,
— поспешно остановила её женщина.
— Где вы живёте? В другой раз мы придём поблагодарить вас.
— Я живу вон там. Благодарить не надо, но если у вас есть подарки, то можете принести их.
Она указала на храм бога земли рядом с ними.
Супруги были ошеломлены.
— Как это вы живёте в храме бога земли?
— удивлённо спросила женщина.
— А где ваши родители?
— Родителей больше нет,
— спокойно ответила Линлун.
Услышав это, в глазах женщины мелькнула сильная жалость:
— У вас нет других родственников?
— Нет.
Сожаление в глазах женщины стало ещё сильнее, а затем её глаза вдруг загорелись, и она радостно улыбнулась.
Изменение в её выражении лица насторожило Линлун. Она подумала, что она задумала?
Женщина попыталась вырваться из объятий мужа, и Чэнь Гуаньфэй пришлось поставить её на землю.
Женщина, прихрамывая, присела перед Линлун, протянула руку, погладила её по голове и ласково улыбнулась:
— Тогда… не хотите ли вы стать моими детьми? Я буду заботиться о вас, как ваша мать!
— А?
— Линлун вздрогнула.
Хотя она и хотела отблагодарить их за доброту, она всего лишь хотела немного риса, яиц, дров и тому подобного, но не ожидала, что она сделает такое удивительное предложение.
Женщина не обратила внимания на её удивление. Она смотрела на неё с нежностью, от которой, казалось, вот-вот потечёт вода. Казалось, что материнская любовь, которую она так долго скрывала, вырвалась наружу. В её слегка покрасневших глазах мелькала торопливость, словно она боялась получить отказ. Она нежно сказала:
— Я стану вашей мамой, и вы сможете каждый день есть досыта, тепло одеваться и не жить постоянно в заброшенном храме. Не волнуйтесь, мама ни за что не даст вас в обиду. Гуань-лан, может, удочерим их? Посмотри, какие милые дети, с этого дня они будут нашими сокровищами, что скажешь?
— Хорошо!
— Чэнь Гуаньфэй посмотрел на свою взволнованную жену с печальным и сочувствующим взглядом и тяжело кивнул.
— Тогда решено! С этого дня вы мои дети!
— Женщина от радости громко рассмеялась, обняла сестру и брата и начала целовать их.
Линлун снова нахмурилась. Казалось, что она решила всё сама.
Но быть удочерённой тоже неплохо. Независимо от того, какая обстановка в доме Чэнь, это всё же лучше, чем жизнь сестры и брата в заброшенном храме.
— Кстати, как вас зовут?
— Женщина хлопнула в ладоши и взволнованно сказала:
— Может, мама поможет вам выбрать имена?
— Не нужно, у меня есть имя. Меня зовут Чэнь Линлун, а его – Чэнь Минь Хао.
— Чэнь? Фамилия Чэнь? Отлично, Гуань-лан, я же говорила, что они – подарок небес, посланный нам. Они изначально из твоей семьи Чэнь! Дорогие, идите сюда, назовите меня мамой.
Линлун почувствовала, что она немного перевозбудилась, немного смутилась, но тихонько назвала её «мамой».
Ничего не поделаешь, чтобы выжить, нужно идти на компромиссы, когда это необходимо.
Женщина счастливо рассмеялась и указала на Чэнь Гуаньфэя:
— Это твой отец. Дочка, назови его отцом.
— Отец,
— Линлун совсем не испытывала неприязни к этому новому отцу. Любой мужчина был больше похож на отца, чем Чэнь Шимэй.
Кто бы знал, что от этого слова у семифутового мужчины глаза наполнились слезами. Он поспешно отвернулся и вытер их.
Линлун почувствовала, что эта пара довольно странная.
Сестра и брат вместе с Чэнь Гуаньфэем проводили женщину в медицинский кабинет. Врач нанёс толстый слой лекарства на её распухшую лодыжку, а затем все четверо вместе вернулись в деревню Цзисян.
Новую маму звали Пань Тин. У неё было имя как у шампуня, но не было гладкого характера шампуня. Беспечность, рассеянность и топографический кретинизм были её главными чертами.
Она наказала Чэнь Гуаньфэю, который всё ещё беспокоился о ней, даже когда они добрались до дверей дома, отправиться к заброшенному храму, чтобы забрать вещи сестры и брата, а сама, прихрамывая, радостно повела сестру и брата в дом.
Чэнь Гуаньфэй смотрел ей вслед, пока она не вошла в дверь, а затем ушёл.
Винная лавка Чэнь была построена из сырцового кирпича. Впереди была винная лавка, а за ней – двор.
Дом, стоящий прямо напротив задней двери винной лавки, был жилищем супругов Чэнь, слева от сырцового двора находилась баня, соединённая с кухней винной лавки, а справа – мастерская.
Во дворе стояли два винных чана. Как только Линлун вошла во двор, в её нос проник слегка сладкий винный аромат с лёгким запахом риса, который потряс её до глубины души и, казалось, вызвал в памяти драгоценные воспоминания.
Уголки её губ невольно приподнялись в радостной улыбке:
— Мама, вы ещё и вино варите?
— Твой отец умеет варить вино. Вино, которое мы продаём, сделано своими руками. Да-Кэ! Да-Кэ!
По её зову из мастерской высунулись два смуглых деревенских парня.
— Тётя, что случилось? Ой? К нам приехали родственники! Тётя, это твоя племянница?
Один из них, высокий и худой, посмотрел на Линлун и приветливо улыбнулся, обнажив ряд белых зубов.
— Какая племянница? Это мои сын и дочь!
— Дочь? Сын?
— Оба парня удивлённо переглянулись.
— Я только что удочерила их, Линлун и Сяо Хао. Линлун, Сяо Хао, это ваши братья Да-Кэ и Да-Чжуан, они живут в восточной части деревни и помогают вашему отцу варить вино.
— Брат Да-Кэ, брат Да-Чжуан,
— Линлун вежливо кивнула. Да-Чжуан смущённо почесал затылок.
Пань Тин улыбнулась:
— Да-Кэ, помоги тёте нагреть воды для купания и вылей её в ванну. Сын, дочь, пойдёмте, мама покажет вам вашу комнату.
С этими словами она, прихрамывая, пошла в дом.
— Тётя, что с твоей ногой?
— Вывихнула, ничего страшного!
— Пань Тин сказала с бравадой, и Линлун поспешно поддержала её.
Пань Тин улыбнулась ещё ярче и с готовностью приняла заботу своей новой дочери. Войдя в дом, они увидели посередине сложенные дрова и тому подобное, а слева и справа – по комнате.
Пань Тин открыла хлопковую занавеску на дверном косяке справа. Комната была небольшой, под окном стояла лежанка. Странно, но в комнате стоял грубый деревянный стол, на котором аккуратно лежал набор из четырёх сокровищ учёного.
Увидев, что взгляд Минь Хао остановился на этом наборе для каллиграфии, Пань Тин с улыбкой спросила:
— Сынок, умеешь читать?
Минь Хао робко покачал головой. Пань Тин снова спросила:
— А ты, дочка?
Линлун тоже покачала головой. Она знала упрощённые иероглифы, но не учила традиционные.
Пань Тин с любовью погладила их по головам, обняла и засмеялась:
— Ничего страшного, мама научит вас в будущем! Вы пока поживите в этой комнате, а когда наступит весна, попросите своего отца отгородить вам комнату.
— Спасибо, мама!
— Линлун посмотрела на чистую комнату и искренне улыбнулась.
— Глупенькая, я твоя мама!
— Пань Тин ласково улыбнулась, обняла их ещё крепче, целовала и целовала, не желая отпускать.
本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|