Голова была тяжёлой, словно душа покинула тело и парила в воздухе. Когда сознание немного вернулось, Линлун попыталась пошевелиться, но с ужасом обнаружила, что её руки и ноги связаны. Рядом с ней, так же связанные, лежали Цинь Ши и Минь Хао.
— Копай быстрее! — раздался грубый голос, сопровождаемый звуками лопаты, вгрызающейся в землю.
— Чёрт возьми, зимой копать землю — это просто издевательство! — ворчал один из мужчин, бросая лопату на землю.
— Ты взял деньги, так работай! Копай быстрее!
Мужчина неохотно поднял лопату и продолжил копать: — Говорю, эта женщина из богатого дома — настоящая змея. Заживо похоронить троих — это жестоко даже для неё.
Заживо похоронить? Неужели это Пан Ши? Линлун почувствовала, как сердце её замерло. Она думала о тысячах способов умереть, но никогда не представляла, что её закопают заживо. И вот, спустя всего три месяца после перерождения, это случилось.
Цинь Ши, услышав это, начала отчаянно дёргаться, её забитый рот издавал нечленораздельные звуки. Это привлекло внимание копателей, и трое мужчин приблизились к ним.
В тусклом лунном свете голые деревья отбрасывали мрачные тени, а вокруг лежали грязные пятна снега. Это был уединённый лес, расположенный за городом, где даже днём редко кто появлялся, не говоря уже о глубокой ночи.
Когда трое грубых мужчин подошли ближе, Цинь Ши, несмотря на безнадёжность, продолжала бороться, надеясь, что ей дадут шанс умолять о пощаде.
— О, баба очнулась! — усмехнулся один из них, его грязные глаза блестели в лунном свете. — Босс, разве не жалко просто так их убить?
— Старик Ху, ты что, на неё положил глаз? Она же старая!
— Женщины в темноте все одинаковы, да и бесплатно, так почему бы не воспользоваться? — похабно рассмеялся он, осматривая Цинь Ши.
Её глаза расширились от ужаса, она отчаянно мотала головой, но её крики заглушал кляп.
— А эта маленькая тоже ничего, хоть и молодая. Всё равно она умрёт, так почему бы не воспользоваться сейчас?
Слова третьего вызвали громкий смех. Босс, с горящими глазами, крикнул: — Давайте сразу обеих! Вы займитесь старой, а я возьму маленькую. У нас есть время, а потом, получив серебро, отправимся в Чуньсянлоу!
Его взгляд был настолько отвратителен, что Цинь Ши покрылась холодным потом. Она, несмотря на связанные руки, бросилась на Линлун, прикрывая её своим телом, и отчаянно мотала головой, умоляя бандитов.
Линлун почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Она боялась, но плакала не за себя, а за мать. Все это время она называла её «мамой», но никогда по-настоящему не чувствовала себя её дочерью. Теперь же она ощутила всю силу материнской любви — в любой опасности мать первой бросалась защищать своего ребёнка, даже если у неё не было сил.
Старик Ху грубо оттолкнул Цинь Ши, и она упала на землю. Затем раздался звук рвущейся ткани, и босс навалился на Линлун, пытаясь сорвать с неё одежду.
Линлун, заливаясь слезами, отчаянно сопротивлялась. Она хотела кричать, но кляп не давал ей издать ни звука. Она закрыла глаза, чувствуя унижение, и слёзы текли по её лицу.
Вдруг раздался резкий свист, и тёплая, липкая жидкость брызнула на её лицо. Она открыла глаза и увидела, как мужчина над ней застыл с широко раскрытыми глазами, а из его лба сочилась кровь. Он рухнул на неё, мёртвый. В его затылке торчала оперённая стрела, пронзившая голову насквозь.
Линлун, никогда не видевшая смерти, дрожала от ужаса, но не закричала. Она скорее ненавидела его, чем боялась. Она с трудом оттолкнула тело и бросилась к Цинь Ши.
Третий мужчина лежал с стрелой в груди, а старик Ху был мёртв на теле Цинь Ши. Линлун оттолкнула его и обняла мать. В лунном свете Цинь Ши лежала в её руках, её волосы были растрёпаны, а одежда порвана. Она была бледна, как смерть, и не отвечала на зов Линлун.
Линлун, дрожа, посмотрела на свои руки, покрытые кровью. Она увидела острый камень, на который упала Цинь Ши, и поняла, откуда кровь.
Минь Хао подбежал и, упав на колени, начал рыдать, держа руку матери.
Линлун огляделась, пытаясь найти того, кто спас их. Неподалёку она увидела четырёх чёрных лошадей, окружавших белую. На белой лошади сидел юноша лет тринадцати-четырнадцати, одетый в белоснежные одежды с серебряными узорами. Его волосы были собраны в высокий пучок, украшенный драконьим узором, а взгляд был холодным, как лёд.
Линлун не заметила его красоты — она видела только его ледяной взгляд, от которого сердце сжималось. Но он был её единственной надеждой.
Она бросилась к нему, схватила его за ногу и закричала: — Господин, умоляю, спасите мою мать!
Юноша, удивлённый её поступком, нахмурился и оттолкнул её. Линлун упала на землю, ошеломлённая.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|