Глава 9: Если все это не совпадение… (Часть 1)

Гао Сюань и остальные дошли до двери, но обнаружили, что Лу Е не идет за ними.

Они вернулись, чтобы позвать его.

— Братец Лу, почему ты не идешь?

Они звали Лу Е несколько раз, но он не реагировал, словно погрузившись в свой собственный мир.

В конце концов, Гао Сюань хлопнул его по плечу, чтобы вернуть к реальности.

— Братец Лу, что с тобой только что было? — обеспокоенно посмотрел на него Гао Сюань, опасаясь, что это последствия вчерашнего удара по затылку.

Лу Е крепко зажмурился, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце и дрожащие руки.

— Ничего, пошли, — он больше не смотрел на Чу Ванъин, быстро развернулся и направился прямо к выходу.

Казалось, еще мгновение промедления — и он пожалеет.

Остальные, ничего не понимая, последовали за ним.

Во время дальнейшего времяпрепровождения Лу Е вел себя очень странно, был необычайно тих для себя.

Кроме общения с парой близких друзей, он все время сидел один, уставившись в пустоту. Только что подобранного котенка он так и не отправил домой, продолжая держать на руках.

В караоке-кабинке Гао Сюань, А-Бэнь и другие завывали песни, а те, кто играл в игры рядом, время от времени взрывались криками.

Но для Лу Е всего этого словно не существовало.

Он смотрел на маленького монстра у себя на коленях, нахмурив брови.

Если одно событие — совпадение, то как насчет двух, трех?

То, что эта девчонка похожа на нее — это можно подделать, так что пока не в счет.

Но этот маленький жест — касание кончиком носа — тут ошибки быть не может.

У нее тоже была такая привычка: прощаясь с маленькими животными, она касалась их носа своим.

И техника массажа, которую эта девчонка применяла к котенку, была точно такой же, как у нее!

В детстве они тоже подобрали бездомного кота — породистого рэгдолла, который неизвестно как сбежал из дома и потерялся.

Тот рэгдолл никого к себе не подпускал, кроме нее.

А под воздействием ее особой, самопридуманной техники массажа он был окончательно покорен. Даже когда нашелся хозяин, кот упирался и не хотел уходить.

Тогда он предложил: раз ей так нравится, то можно выкупить кота.

— Даже если тот мужик очень любит этого кота, если мы предложим достаточно высокую цену, он точно продаст, — лениво сказал Лу Е, скрестив руки на груди.

Но она покачала головой: — Не надо. Это кот того дяди. Он любит кота, и кот любит его.

Лу Е не понимал, из-за чего она переживает: — Если тебе так нравится, пойди и купи себе другого.

Однако это предложение быстро отверг тот ублюдок Шан Цзичжоу.

Причина была в том, что у нее слабое здоровье, и ей нельзя держать питомцев.

Удивительно, но она не слишком расстроилась.

— В будущем у меня обязательно будет свой собственный питомец. Просто судьба еще не свела нас.

Лу Е фыркнул на такое заявление: — Отговорки. Ты просто себя утешаешь.

Она не рассердилась и радостно поделилась с ним: — Я даже имя для своего первого питомца придумала! Его будут звать Тыковка.

— Глупое имя, — презрительно бросил он.

Она серьезно объяснила: — А мне кажется, очень хорошее. Тыковка напоминает о тыквенной карете, Золушке, хрустальных туфельках, множестве друзей-животных и фее-крестной. А потом у Золушки появился счастливый дом!

Тыковка.

Если все это не совпадение…

Лу Е резко вскочил.

— Мяу! — Маленький монстр упал с его колен, издав пронзительный визг.

— Братец Лу? — Остальные повернули головы.

— Я пошел, — Лу Е подхватил маленького монстра и, не оборачиваясь, толкнул дверь и вышел из кабинки.

Остальные недоуменно переглянулись, но вскоре снова вернулись к своим развлечениям.

Выйдя из ветеринарной клиники, Чу Ванъин попросила Дядю Ци поехать в старый район.

Когда Дядя Ци узнал, что она собирается делать, он очень ее поддержал, беспокоясь лишь о ее здоровье.

— Госпожа, пожалуйста, не переутомляйтесь. Нет ничего важнее здоровья, — Дядя Ци остановил машину и, глядя на убогий и запущенный пейзаж снаружи, не удержался от очередного наставления.

— Я знаю, Дядя Ци, — Чу Ванъин вышла из машины, держа Тыковку на руках.

Доктор Чжао соорудил для Тыковки временную инвалидную коляску, чтобы тот мог передвигаться по земле с помощью двух маленьких колесиков вместо задних лап.

Тыковку опустили на землю, Чу Ванъин пристегнула поводок: — Держись рядом со мной, хорошо?

— Гав! — радостно ответил Тыковка.

Тут же, словно в ответ, из расположенного напротив «Приюта для животных тети Ван» донесся дружный собачий лай.

Именно сюда и направлялась Чу Ванъин.

Новостей о жестоком обращении с бездомными собаками, о хозяевах, бросающих питомцев, о животных, запертых на месяцы в закрывшихся зоомагазинах, было много, но они никогда не были в центре внимания.

Каждый раз, видя такое, она очень расстраивалась.

Раньше она ничего не могла сделать, но теперь хотела попытаться.

Условия в приюте были плохими: из углов дуло, повсюду капала вода. Собак было много, большинство с грязной, свалявшейся шерстью. На земле стояло несколько больших тазов из нержавеющей стали, в которых был смешан собачий корм с остатками еды — зрелище было довольно унылое.

— У меня все документы оформлены, чего вам еще надо?

Голос опередил появление его обладательницы — пожилая тетя выбежала навстречу, не успев вытереть мокрые руки.

Увидев Чу Ванъин и Дядю Ци, она явно замерла на месте.

— Э… вы, наверное, ошиблись адресом? — Тетя Ван постаралась изменить выражение лица и осторожно спросила.

Чу Ванъин покачала головой: — Мы не ошиблись. Я хотела бы обсудить с вами сотрудничество.

— Сотрудничество? Вы что, шутите? — Тетя Ван покачала головой, совершенно не веря словам Чу Ванъин. — Такая красивая девушка, как ты, скорее возвращайся домой. Здесь грязно, не пачкай свою одежду!

Сказав это, Тетя Ван снова повернулась и углубилась в работу.

Такая реакция была ожидаемой для Чу Ванъин.

После терпеливых объяснений Дяди Ци и предъявления различных документов Тетя Ван наконец поверила, что эти двое действительно пришли предложить ей сотрудничество.

Нет, точнее говоря, спасти этот приют.

Чу Ванъин намеревалась выкупить этот приют вместе со всем земельным участком, полностью его перестроить, превратив в дог-кафе и гостиницу для питомцев.

На время реконструкции она заберет собак и позаботится о них, а после завершения работ вернет обратно.

А Тетя Ван официально станет ее сотрудницей, ответственной за уход за этими собаками.

Тетя Ван не могла даже представить, сколько денег потребует этот проект. Она все еще колебалась, когда ее взгляд случайно упал на строку с суммой финансирования в документах.

Она в жизни не видела столько нулей!

— Вы… вы не представляете, как долго я ждала этого дня, — голос Тети Ван дрогнул, когда она заговорила. — Этих бездомных собак я всех подобрала на улице, одну за другой.

— Посмотрите в их глаза, они хотят жить, хотят иметь дом… Я вложила сюда все свои сбережения за эти годы. Жалела об этом, но что поделать? Мне их так жаль, ни капельки не могу их бросить…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Если все это не совпадение… (Часть 1)

Настройки


Сообщение