Глава 8: Визит наследного принца и его намерения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ранним утром дворцовая служанка доложила о прибытии наследного принца.

Е Лан тщательно прислуживал Лань Мэйэр, помогая ей причёсываться и одеваться. Теперь Лань Мэйэр очень наслаждалась его услугами, особенно когда он помогал ей с переодеванием. Ей нравилось выражение лица Е Лана, словно он готов был проглотить её целиком. По её мнению, это мучительное желание смотреть, но не иметь возможности прикоснуться, дарило ей неописуемое чувство свежести и бодрости.

В процессе длительного физического контакта Е Лан обнаружил, что эта женщина очень умело использовала своё тело, чтобы покорять мужчин. Особенно когда она, одевшись, кружилась на месте, её движения и выражение лица заставляли Е Лана немедленно желать повалить её на кровать.

Е Лан постоянно вёл себя как прирождённый подхалим.

Однако он не знал, что сердце этого парня истекало кровью: такая очаровательная фигура постепенно скрывалась под широкими одеждами, и это было невероятно досадно.

Наследный принц уже давно ждал в задней гостиной. Увидев, как маленький евнух, поддерживая Лань Мэйэр под руку, вошёл в приёмную, наследный принц всё же встал и, кивнув, улыбнулся Лань Мэйэр.

Затем он бросил взгляд на Е Лана.

Е Лан тут же почувствовал острый, как нож, взгляд, который пригвоздил его на месте.

Неожиданное ощущение вызвало у Е Лана необъяснимый дискомфорт во всём теле.

Е Лан поднял голову и посмотрел на наследного принца: его лицо было подобно персику и абрикосу, осанка — изящной, в нём ещё оставалась утончённость снега и инея, а фигура была внушительной и величественной.

Его брови были словно нарисованные кистью, грудь широкая, и от него исходила аура, которую не могли одолеть десять тысяч воинов.

Он был одет в парчовую шёлковую одежду с застёжками, на голове — жемчужная корона с бархатной травой, сырым шелком и тёмным питоном. Поверх халата из бежевой марли, расшитого пурпурными питонами, был надет идеально скроенный кафтан из тёмно-синей парчи с золотой вышивкой, что придавало ему благородный и элегантный вид, источая особую аристократическую ауру.

На талии у него был императорский шёлковый пояс Тай Мин, а глаза, сияющие, как чёрное глазурованное стекло, выражали лишь холод, а в его бровях читались благородство и высокомерие.

— Ваш раб приветствует наследного принца, — Е Лан, вынужденный соблюдать свой статус, глубоко поклонился.

— Хм? — Наследный принц холодно взглянул на Е Лана. Евнух, поклонившийся без подобострастия и высокомерия, — разве это не было проявлением презрения?

Он хотел было вспылить, но, сдерживаемый присутствием Лань Мэйэр, махнул рукой: — Раб, можешь идти.

Е Лан взглянул на Лань Мэйэр, и, видя, что она ничего не сказала, отступил на несколько шагов и вышел из приёмной.

Е Лан чувствовал, что от наследного принца исходит какая-то зловещая аура.

Он не знал, зачем наследный принц пришёл в Павильон Вэньин.

Борьба за славу и выгоду в гареме была не только битвой между женщинами, но и касалась стремления принцев к императорскому трону. В истории немало случаев, когда одна женщина выходила замуж за императоров трёх поколений — деда, сына и внука.

Женщины гарема были готовы на любые подлые и коварные поступки, лишь бы их сыновья стали императорами.

Наложницы, которым не повезло, неизбежно попадали в холодный дворец, если только их проступок не был слишком серьёзным, а их семья не пала, тогда они могли рассчитывать на «роскошные апартаменты».

В противном случае их низводили до простолюдинок, запирали в тёмной комнатушке, а еда и одежда выдавались им как заключённым. Им приходилось действовать, угождая евнухам и дворцовым служанкам, — такова была жестокость дворцовой борьбы.

В истории бесчисленное множество наложниц умерли в холодном дворце: некоторые погибли от издевательств, другие скончались от тоски, третьи заболели от переутомления, их судьбы были разными.

Одна наложница в определённой династии была сослана в холодный дворец, и ей облили лицо маслом, полностью изуродовав.

Ещё хуже были те, кого вынудили покончить с собой или убили. Что касается мытья туалетов, выполнения поручений, стирки, готовки и рубки дров — всё это было обыденностью.

Шансы стать матерью нации и хозяйкой гарема были меньше, чем выиграть пять миллионов в лотерею.

В конце концов, в этом мире только У Цзэтянь смогла выйти из холодного дворца, вернуться из монашества и в итоге занять императорский трон.

Прибытие наследного принца отрезвило Е Лана. Кто, чёрт возьми, сказал, что женщины гарема не разбираются в политике?

Кто, чёрт возьми, сказал, что эти женщины гарема не знают правил гарема?

Эх, в будущем ему придётся осторожно прислуживать этой женщине, чтобы его не продали или не убили без всякой причины.

Ни одна «мудрая» хозяйка гарема не стала бы губить своё будущее из-за какого-то бесполезного евнуха.

Хлоп!

Пока Е Лан вздыхал, на пол упал фарфоровый предмет.

Он обернулся и понял, что звук доносится из приёмной.

Сделав несколько быстрых шагов, Е Лан подошёл к приёмной, но обнаружил, что дверь плотно закрыта. Он собирался спросить, что случилось, но услышал голос Лань Мэйэр.

— Наследный принц, прошу вас, ведите себя прилично. Скоро я выйду замуж за императора.

Если вы будете здесь бесчинствовать, я доложу императору, и он лишит вас титула наследного принца, — голос Лань Мэйэр был слабым и уставшим, очевидно, она была сильно рассержена наследным принцем.

— Лишит меня титула наследного принца? — Наследный принц холодно усмехнулся. — Императору уже за пятьдесят, сколько ему ещё осталось жить?

Как только он умрёт, всё будет моим, даже ты.

Я просто беру аванс, моя красавица, так что покорись.

Раздался крайне непристойный голос наследного принца, смешанный со звуками рвущейся ткани.

Бесстыдство!

Невероятно, что в феодальном обществе мог быть такой прогрессивный негодяй.

Е Лан проделал дыру в бумажной ширме окна и заглянул внутрь. Он увидел, как наследный принц прижал Лань Мэйэр к деревянному стулу, одной рукой сжимая её руку, а другой уже расстегнув её пояс.

На полу были разбросаны осколки винных бутылок и бокалов.

— Помогите… — Из глаз Лань Мэйэр уже текли две струйки блестящих слёз, она отчаянно сопротивлялась, но как женщина она не могла противостоять наследному принцу. Её одежда мгновенно была разорвана, обнажая высокую, белоснежную и сияющую фигуру, словно у небесной феи из Лунного дворца. Поскольку она только что приняла ванну, от неё исходил сладкий аромат. Её прекрасные глаза были полны слёз, а её жалкий и красивый вид ещё больше разжигал желание наследного принца. Его горло дёрнулось несколько раз, и он про себя восхитился: «Не зря её называют первой красавицей Государства Чжао. Хоть она и проклятая женщина, но даже если пион умрёт, став призраком, он всё равно будет элегантным. Провести ночь с такой красавицей — великое удовольствие в жизни».

— Кричи, кричи сколько хочешь, даже если ты сорвёшь голос, ни один евнух или дворцовая служанка не посмеет прийти тебе на помощь, — сказал наследный принц, протягивая руку и разрывая воротник одежды Лань Мэйэр. Тут же обнажилась её белоснежная и пышная грудь, отчего наследный принц немного оцепенел.

Чёрт возьми!

Этот негодяй был настоящим подонком.

Он даже хотел овладеть своей будущей мачехой.

Е Лан крепко сжал кулаки, желая немедленно броситься вперёд и растерзать его.

Но это был гарем, а не место для героического спасения красавиц.

Здесь, что бы ты ни делал, нужно было сначала прикрыть следы, чтобы никто ничего не узнал.

Неправильное действие не только превратило бы его в настоящего евнуха, но и поставило бы под вопрос сохранение его жизни.

В гареме было бы ненормально, если бы каждый день не умирало по несколько евнухов и дворцовых служанок. Здесь евнухи и дворцовые служанки были дешевле, чем деревенская картошка.

Добросердечный главный евнух мог бы красиво назвать это «случайным падением в колодец», оставив тебе целое тело и даже выплатив небольшое пособие.

Но если бы ты столкнулся с теми негодяями, что хуже зверей, они могли бы жестоко расправиться с тобой и скормить собакам.

Сопротивление Лань Мэйэр ещё больше разозлило наследного принца, помутневшего от желания. Он крепко прижал Лань Мэйэр, снял свой пояс и обмотал им её запястья, привязав к стулу. Лань Мэйэр хотела кричать, но обнаружила, что наследный принц заткнул ей рот куском разорванной одежды. Лань Мэйэр отчаянно боролась, но могла издавать лишь приглушённые стоны.

Из её глаз тут же хлынули две струйки слёз.

Наследный принц снял с себя одежду и, глядя на беспомощную, испуганную, отчаявшуюся Лань Мэйэр, холодно улыбнулся. Ему нравилось покорять таких женщин. — Приготовься принять мою милость, тебе понравится этот способ.

Затем из уст Лань Мэйэр вырвался мучительный крик. Наследный принц, не проявляя ни малейшей жалости к её красоте, раздвинул ноги Лань Мэйэр и двинулся к её сокровенному месту, готовясь приступить к усердному труду и прилежному возделыванию.

— Мерзавка, ты испытаешь неземное блаженство… — Наследный принц собирался толкнуть бёдра вперёд, чтобы полностью покорить тело этой женщины.

— Император прибыл! — Услышав этот голос, наследный принц поспешно отпустил Лань Мэйэр, несколько раз огляделся в комнате, но понял, что спрятаться негде.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение