Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ясуо только что проснулся и не ожидал, что к нему сразу придут двое покупателей. Возможно, вчерашние убытки удастся возместить за их счёт.
За полгода опыта в продаже ножей Ясуо освоил правильный метод продаж. В прошлой жизни он не смотрел новогодние шоу, но разве не видел, как продают машины и костыли?
Дядя Бэньшань давно научил его, как правильно зарабатывать деньги.
— Эй, господа, что вам нужно? Я могу всё хорошенько вам показать. Все мои клинки сделаны из чистой стали, доступность и долговечность — это лишь базовые условия. А ещё я могу по секрету рассказать вам кое-что… но обещайте мне, что никому не расскажете, иначе у меня будут ненужные проблемы!
Пока Коулсон и Мелинда осматривали магазин, раздался приветливый голос. Ясуо с улыбкой подошёл, сразу обнял Коулсона за плечо и с таинственным видом, словно собираясь раскрыть великую тайну, продолжил.
Коулсон и Мелинда тоже заинтересовались видом Ясуо.
Неужели этот мутант действительно собирается рассказать какую-то великую тайну?
— По секрету скажу вам, все мои клинки не только сделаны из чистой стали, но и являются редкими экземплярами, привезёнными из Китая. Да, вы не ослышались, именно с этого таинственного Восточного континента. Посмотрите на дизайн этих ножей, разве он не соответствует эстетике Востока?
Когда Ясуо говорил о таинственном Востоке, он специально понизил голос на треть. Если бы это был обычный американец, он, возможно, заинтересовался бы и спросил, что такого волшебного в этих редких клинках с Востока.
Однако высокопоставленные агенты Щ.И.Т.а Коулсон и Мелинда, повидавшие мир и побывавшие в разных странах по долгу службы, имели определённые познания в культурах разных стран. Одно лишь упоминание "таинственного Востока" не вызвало у них любопытства.
Закончив говорить и увидев, что они ничуть не заинтересованы, Ясуо неловко улыбнулся. Почему эти двое не следуют сценарию?!
— Кхм-кхм, мои клинки изготовлены вручную таинственными восточными мастерами. Перед завершением работы в них даже были вложены буддийские благословения восточных монахов. Если вы искренне примете клинок в свой дом, эти таинственные восточные ножи не только защитят ваш дом и здоровье, но и смогут резать камни и рубить железо так же легко, как резать тофу.
Мелинда небрежно подошла к углу, взяла нож для арбуза (да, именно тот, которым летом режут арбузы) и спросила: — Чистая сталь ржавеет?
Услышав её слова, Ясуо ничуть не смутился, подошёл к Мелинде, взял нож из её руки и сказал: — Нет, нет, нет, это вы ошибаетесь. Это вовсе не ржавчина, это боевые заслуги этого клинка. Он был ранен в бою.
Мелинда равнодушно ответила: — О, нож может быть ранен? Это очень плохая отговорка, никто не поверит в такую чушь.
Ясуо с серьёзным и уверенным видом ответил: — Вы ошибаетесь, ножи могут быть ранены. У всех ножей есть душа.
Коулсон не выдержал: — Босс, разве вы не видите, что Мелинда тоже азиатка? Ваши восточные байки совсем не привлекают.
Услышав это, Ясуо удивлённо посмотрел на Мелинду.
О чёрт, он проспал и одурел, раз не заметил, что среди покупателей есть азиатка.
— Хорошо, оставим в стороне таинственный Восток. Сейчас я покажу вам, насколько хороши ножи в моём магазине.
Ясуо не сдался после первой неудачи и с уверенным видом пошёл в заднюю комнату, откуда вынес обычный камень и небольшой кусок железа.
Мелинда и Коулсон взяли по одному предмету, пощупали их руками, переглянулись и кивнули, подтверждая, что в их руках настоящие камень и железо.
Они аккуратно положили предметы и жестом велели Ясуо начинать, если он что-то собирается делать.
— В моих ножах есть одна правда: если вы искренне примете клинок, он может творить чудеса, — с загадочным видом сказал Ясуо.
Ясуо взял ржавый нож для арбуза, одним движением отсёк половину камня, а затем разрубил кусок железа пополам. При этом нож в руке Ясуо остался совершенно целым, без единой зазубрины после резки камня и рубки железа.
Обычно после такого трюка покупатели восклицали "Боже!" и платили любые деньги, чтобы "принять клинок домой", как говорил Ясуо. А когда они выходили из магазина, Ясуо мог только сказать: "Извините, клинок покинул магазин, за любые проблемы ответственности не несу, возврату не подлежит". Если кто-то говорил, что нож в его руках не работает, затупился или сломался при попытке разрубить камень, Ясуо отвечал: "Это потому, что вы использовали его неискренне, и клинок сам выбрал смерть!"
Однако Мелинда и Коулсон явно отличались от покупателей, которых Ясуо видел раньше. Они ничуть не удивились его демонстрации резки камня и рубки железа.
Они видели, как он мечом выпускал вихрь, так что удивительного в резке камня и рубке железа?
Мелинда, увидев, что Ясуо закончил выступление, посмотрела на Коулсона и спросила: — Каково первое впечатление?
— Есть подозрение в мошенничестве, а ещё он немного придурковатый и наглый?
— серьёзно сказал Коулсон.
— Согласна, "наглый и придурковатый" очень подходит. Тогда первое впечатление неплохое, переходим ко второму этапу разговора, — ответила Мелинда.
— Хорошо, мистер Ясуо, спасибо за ваше представление. Теперь нам нужно кое-что с вами обсудить. Надеемся, вы временно закроете свой магазин. Дальнейший разговор может изменить вашу оставшуюся жизнь, — Коулсон сменил выражение лица на серьёзное, превратившись в строгого агента.
Ясуо немного удивился, что они назвали его по имени. В голове промелькнуло несколько мыслей: Гидра? Щ.И.Т.? Мутанты? Однако Ясуо, обладающий обострённым восприятием, не почувствовал от них враждебности. Ясуо решил сначала послушать, что они хотят ему сказать.
Ясуо подошёл к двери магазина, закрыл её и, обернувшись, сказал: — Хорошо, господа, что вам нужно? Я всего лишь бедный сирота из обычного района, и вряд ли есть что-то, что может заинтересовать ваши государственные органы. Неужели в Америке продавать ножи тоже противозаконно?
— Вы умный человек, не должны задавать такие глупые вопросы, — сказала Мелинда.
— Хорошо, прошу за мной, — Ясуо повёл их в свою спальню, плюхнулся на кровать и сказал: — Итак, господа, теперь вы можете говорить всё, что хотите.
В этот момент Ясуо сообразил: люди в костюмах, как эти, в фильмах всегда представители государственных органов, возможно, ЦРУ или ФБР. Но Ясуо был уверен, что у него нет компромата, который мог бы попасть в чужие руки. Вероятно, дело касалось банд. Ясуо совершенно не думал, что такая крупная организация, как Щ.И.Т., может им заинтересоваться. Ведь уличные герои — это особенность Marvel, а он к тому же ведёт себя так незаметно.
— Я высокопоставленный агент Стратегического командования по внутренней безопасности, вмешательству и логистике, Мелинда, а это мой напарник Коулсон, — не успела Мелинда договорить первое предложение, как Ясуо сильно закашлялся.
— Кх… кхм, извините… Кх… кхм, — Ясуо, не ожидавший услышать такую длинную фразу, как "Стратегическое командование по внутренней безопасности, вмешательству и логистике", поперхнулся, когда глотнул.
"Стратегическое командование по внутренней безопасности, вмешательству и логистике" — это полное название "Щ.И.Т.а". Щ.И.Т., организация, имеющая право заниматься всем, от спасения мира до уличных драк и неправильной парковки, с приоритетом во всех делах, — почему они пришли к нему? У него же вроде нет ничего, что могло бы их заинтересовать!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|