Третья глава: Коулсон и Мелинда

Третья глава: Коулсон и Мелинда

Прошлой ночью Ясуо вершил справедливость, а затем послушно вернулся в свой ножевой магазин, ожидая клиентов. К его удивлению, за всю ночь не появился ни один раненый бандит.

Преступный клан Гуччи, стремясь объединить все криминальные силы Манхэттена, случайно наткнулся на Общество Черепа. Более тридцати человек не выжили, все были убиты кланом Гуччи.

Только на рассвете Ясуо, всю ночь бормотавший злобные проклятия, наконец смирился с реальностью, неохотно закрыл магазин и лёг спать.

Ясуо не знал, что два агента Щ.И.Т.а уже в пути и направляются к нему.

На шоссе Нью-Йорка мчался красный спорткар. За рулём сидела женщина — Мелинда Мэй, также известная как Наездница, агент Щ.И.Т.а седьмого уровня.

— Эй, Мелинда!

— Эта миссия не срочная, тебе не обязательно ехать так быстро. Ты выглядишь неважно, попробуй расслабиться.

На пассажирском сиденье сидел белый мужчина по имени Фил Коулсон, известный внутри как Шаблон агента, агент Щ.И.Т.а шестого уровня.

— Неважно, в любом случае это моя последняя полевая работа. После этого я подам заявку на перевод во внутреннюю службу, — рассеянно ответила Мелинда.

— Я знаю, что некоторые вещи невозможно забыть за всю жизнь, но тот ребёнок... понимаешь, это не твоя вина. В той ситуации ты была всего лишь обычным человеком, ты сделала всё, что могла. Я надеюсь, ты не будешь вечно погружена в прошлое, тебе нужно взять себя в руки.

Во время Инцидента на острове Бахрейн Мелинда застрелила девочку, тем самым спася других. Внутри организации её считали героем и даже присвоили прозвище "Наездница". Однако глубокое чувство вины оставило у неё сильную психологическую травму.

— Я знаю, что ты желаешь мне добра, я стараюсь прийти в себя, но мне нужно время. Это не то, что можно сделать парой простых слов, — тихо сказала Мелинда.

— Надеюсь, ты скоро восстановишься. После этой миссии ты сможешь взять отпуск, надеюсь, он будет идеальным, — сказал Коулсон, глядя на Мелинду, которая ехала всё быстрее.

— Эй, последняя миссия перед отпуском... обычно те, кто слышит эту фразу, потом попадают в большую опасность, разве не так?

Услышав слова Коулсона, Мелинда скривила лицо.

— Есть такое выражение? Где ты его слышала? — с удивлением спросил Коулсон.

— Я обобщила опыт из бесчисленных фильмов про агентов! — уверенно ответила Мелинда.

— Привет, старина, я и не думал, что ты умеешь шутить, — Коулсон был немного удивлён, но то, что она шутит, — это хорошо, это может ускорить её психологическое восстановление.

— Мы Щ.И.Т., суперагенты среди агентов. И ты веришь опыту из фильмов? Эта миссия очень простая, можешь не волноваться, — смеясь, сказал Коулсон.

— Ох. Такая простая миссия, а послали нас двоих? Что-то здесь не так. Я думала, в Нью-Йорк приехал какой-нибудь ближневосточный террорист или главарь террористов.

Мелинда говорила это совершенно равнодушно, она и так уже убила бесчисленное множество даже самых высокопоставленных террористов.

— Действительно очень простая. В этой миссии нет террористов, нет главарей террористов, нет ракет, ничего нет. Можешь считать это досрочным отпуском, — легко ответил Коулсон.

— Я не верю, что директор Ник Фьюри может быть таким добрым, — Мелинда выглядела недоверчиво.

— Эй, поверь мне, это очень просто. Наша задача — просто встретиться с мужчиной, или, точнее, с мальчиком! — сказал Коулсон, доставая пачку документов и листая их.

— Допуск шестого уровня? И это ты называешь "очень просто"? — Мелинда, сосредоточенная на вождении, бросила взгляд на документы.

— Директор Ник Фьюри ясно сказал мне, что нужно просто установить контакт с мальчиком. И это оказывается миссия шестого уровня? Чёрт, — Коулсон с невинным видом начал листать документы.

— Эй, Коулсон, ты что, вчера вступил в Щ.И.Т.? И веришь словам Ника Фьюри, — Мелинда закатила глаза.

— Скорее смотри, что я вижу? Ножевой магазин? Владелец азиатской внешности? Продаёт всякие ножи? Боже мой! В мире даже торговля оружием происходит каждый день, неужели Щ.И.Т. собирается бороться с незаконной продажей холодного оружия? Этим даже обычная полиция не любит заниматься!

Коулсон, прочитав первую страницу документов, вскрикнул от удивления, чем так напугал Мелинду, которая гнала машину, что у неё дрогнули руки, и спорткар начал вилять из стороны в сторону.

— Эй, Мелинда, будь осторожнее, я не хочу, чтобы завтрашний заголовок был "Два агента Щ.И.Т.а погибли в автокатастрофе из-за превышения скорости"!

Почувствовав, что машина стабилизировалась, Коулсон продолжил листать документы. — Азиат, сирота, полгода назад исполнилось шестнадцать, начал жить самостоятельно, затем открыл ножевой магазин на Девятой авеню в Манхэттене. Нормальная прописка, платит все социальные взносы, нет судимостей, ни разу не попадал в полицию.

Обычная запись, Коулсон всё ещё не видел ничего странного.

— Не удивляйся, читай дальше. Хотя Ник Фьюри немного подозрителен, он не даст мальчику допуск шестого уровня просто так, — серьёзно гонящая Мелинда жестом велела Коулсону читать дальше.

— Хорошо, хорошо, читаю дальше. Ты веди машину. Снял квартиру на Девятой авеню в Манхэттене всего за 100 долларов? Вот это уже подозрительно?

— Девятая авеню в Манхэттене? Это не самое спокойное место. Думаю, ты скоро найдёшь по-настоящему подозрительное, — Мелинда намекнула, что он вот-вот обнаружит проблему.

— А, точно! Азиат, живущий в Девятом районе, полном чернокожих и мексиканцев, и ни разу не попадавший в полицию? Ладно, это немного странно. Здесь ещё говорится, что днём он продаёт ножи, а по ночам превращается в хирурга, проводящего дешёвые операции раненым бандитам, в основном помогая им извлекать пули? Бандиты, которых он оперировал, говорят, что он профессиональнее врачей из больших больниц? Чёрт возьми, что это за оценка такая!

Коулсон снова начал кричать.

— Коулсон, ты один из немногих моих друзей. Если ты будешь так кричать дальше, я не гарантирую, что не потеряю друга, — спокойно сказала Мелинда.

— Хорошо! Хорошо, я читаю дальше, больше не буду тебя отвлекать. Ты не нервничай, следи за соседними машинами. О чёрт, ты чуть не врезалась в ту.

Коулсон выглядел испуганным.

— Ладно, вот и самая важная зацепка. За полгода с момента открытия магазина на Девятой авеню там загадочно погибли девятнадцать членов банд? Судя по ранам, все были убиты одним ударом, не имея возможности сопротивляться. Форма раны — от катаны? Дальше есть фотографии, дай-ка посмотрю.

Коулсон, увидев фотографии, стал серьёзнее.

Цветные фотографии, все с ранами от одного типа клинка. Раны на десятке разных фотографий были совершенно одинаковыми, и только на последних нескольких были отличия.

На первой фотографии мужчина в куртке и кепке разговаривает с белым мужчиной.

На второй фотографии мужчина в кепке стоит перед круглосуточным магазином, а напротив него белый мужчина несёт тело белого мужчины, с которым только что разговаривал человек в кепке.

На последней фотографии в переулке стоит странный человек в красных доспехах и с катаной в руке. Ясно видно, что тело под его ногами — это тот самый белый мужчина. Стены по обеим сторонам переулка полностью разрушены.

Под фотографиями была надпись: мужчина в красных доспехах, используя катану, выпустил сильный вихрь, который убил нескольких бандитов напротив, а также повредил близлежащее имущество?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Третья глава: Коулсон и Мелинда

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение