Товарищи, которые как свиньи (Часть 2)

После моих самых искренних извинений Бел решил оставить нас и уйти. Он ни за что не хотел сражаться в таком виде.

Я смотрела на удаляющуюся спину Бела-сенпая и, потирая шишку на голове, ещё раз извинилась.

— Кохай, чихай сколько хочешь, теперь это неважно, — сказал Фран-сенпай, невинно глядя на меня.

— Не нужно, после прошлого раза я чувствую себя превосходно.

— Да, я могу представить, какое давление выдержал псевдопринц, — согласился Фран-сенпай, кивнув.

Я с каменным лицом посмотрела на Франа, Фран с каменным лицом посмотрел на меня.

— Ладно... Пойдём, найдём сегодня их логово.

— Ага, это будет достойной компенсацией за испорченную одежду псевдопринца.

С чувством бесконечной вины перед Белом-сенпаем мы отправились в путь. Когда мы с Франом подошли к воротам лаборатории, тело Люси снова начало невольно дрожать. Я остановилась, пытаясь успокоиться.

Насколько я понимаю Люси, она, должно быть, снова испугалась.

— Кохай, всё в порядке? — спросил Фран, заметив мою странность.

Я взяла себя в руки, и мы с Франом тихонько подкрались к двум рабочим, которые разгружали товар, незаметно их вырубили, а затем с помощью иллюзии Франа проскользнули внутрь.

Мы с Франом несли два ящика с химикатами, осматриваясь по сторонам. Нам часто встречались дети с синяками и ссадинами.

Странно, но у всех детей был пустой взгляд. Они не плакали и не кричали.

Должно быть, отчаялись. Но такое спокойствие тоже казалось странным.

— Наверное, их загипнотизировали... — прошептал мне Фран.

Тц... Какие же звери.

Я с отвращением посмотрела на сотрудников лаборатории.

Таких людей нужно [кастрировать].

Решено, в конце я отрублю им [мужские достоинства].

Мы с Франом обошли всю территорию с ящиками в руках, запомнили план здания, а затем вернулись тем же путём.

Информация получена. Уилл, тебе недолго осталось. Я с радостью [уничтожу] тебя.

Итак, прежде чем [уничтожить] Уилла, мне и Франу нужно искупить вину за то, что мы поступили как свиньи.

Едва переступив порог дома, мы с Франом застыли на месте.

Бел со злобным выражением лица схватил нас и бросил в прачечную:

— Хи-хи-хи... Выстираете одежду и приползёте ко мне на коленях просить прощения!

И снова я провела ночь в прачечной рядом со стиральной машиной. Только на этот раз компанию мне составлял Фран-сенпай, который только мешался под ногами.

Кстати, почему я стираю шляпу Франа, если мы должны были стирать одежду Бела?

Я смотрела на огромную лягушачью шляпу с милыми большими глазами, а затем обречённо взяла щётку.

Я... я же не признаю, что эти глаза меня очаровали!

Поняв, что с Франом рядом я не закончу стирку до утра, я решительно выставила его за дверь.

Выстирав одежду, я собралась идти спать. Проходя мимо комнаты Бела-сенпая, я решила позлить его и начала яростно стучать в дверь.

— Сенпай, я пришла извиняться! — Я знала, что он уже спит, но мне так редко выпадает шанс поиздеваться над цундере-блондином. Если он не откроет, я буду стучать вечно.

И моя наглость принесла свои плоды — дверь открылась.

— Тц... Разбудила принца... Ты совсем... — Бел с растрёпанными волосами и мрачным лицом стоял в дверях. — Говори быстрее, а то я тебя зарежу. Сама на колени встанешь или мне помочь?...

— Бел-сенпай, я хотела сказать, что в следующий раз, когда пойдёшь со мной на задание, бери с собой запасную одежду...

— Это ты так извиняешься? Разбудила меня среди ночи, жить надоело? — прошипел Бел сквозь зубы.

— Ну, это всё ты виноват. После ночной стирки я так взбодрилась, что решила поболтать с принцем.

— Наболталась, глупая женщина? — Бел злобно выхватил два ножа. — Я не могу позволить себе отпустить тебя сегодня.

— Сначала убей меня. Твои ножи оставят на мне лишь царапины.

— Кто сказал, что я буду использовать ножи... — Бел вдруг злобно усмехнулся, достал коробку, и в вспышке пламени я увидела, как легендарная Вихревая куница юркнула мне за шиворот. Я почувствовала щекотку и покалывание.

— Ха-ха... ха-ха... Помогите! — Я смеялась до слёз. Этот маленький засранец бегал у меня под одеждой! Какой позор, чёрт возьми!

Я смеялась, плакала и практически танцевала. Слёзы застилали глаза, и я не видела лица Бела.

Св... сволочь, остановись! Это так стыдно!

Я схватила Бела за шиворот, пытаясь удержаться на подгибающихся ногах, и прорычала:

— Придурок, вытащи её оттуда!

— Хи-хи-хи... Сама напросилась, — усмехнулся Бел.

Я мысленно прокляла себя и начала униженно извиняться.

— Вихревая куница, вернись. — Как только Бел произнёс эти слова, это нечистоплотное животное вернулось к нему. Глядя на его мордочку, на 90% похожую на лицо Бела-сенпая, я решила, что завтра нужно будет устроить пир из куницы, чтобы успокоить нервы.

У меня всё лицо было в слезах. Даже когда Реборн меня мучил, когда Хибари-сенпай избивал, когда Мукуро разрезал меня на кусочки, я так не плакала.

Я машинально, правда машинально, схватила Бела за одежду на груди, чтобы вытереть слёзы, но он снова поднял меня за шиворот и отбросил в сторону.

Мне пришлось вытирать слёзы рукавом. Бел посмотрел на меня, хмыкнул и уже собирался уходить, но вдруг вернулся, наклонил мою голову и грубо вытер мне лицо своим рукавом. Только после этого он ушёл.

Я ошеломлённо потёрла щёку, которая горела после такой протирки. Бел-сенпай только что вытер мне слёзы?.. Этот цундере вытер мне слёзы?

Боже, я так взволнована! Нужно рассказать об этом Ямамото-маме! Я радостно вернулась в свою комнату, достала «Нокиа» и, как ненормальная, отправила Ямамото-маме сообщение.

[Мама, мама, Бел-сенпай сегодня вытер мне слёзы!]

[Ханако, напиши мне, когда Ксанкус вытрет тебе слёзы. Не отвечай, я очень хочу спать. Спокойной ночи.]

[Ага, спокойной ночи.]

[Ой, чёрт, я ответила.]

На следующий день, перечитывая эту переписку, я поняла, что ночью, когда человеческие эмоции наиболее уязвимы, мозг склонен к странностям.

А потом Ямамото-мама наконец пришёл в себя.

[Ахаха... Он что, ножом соскребал твои слёзы? У тебя лицо целое?]

Вот это уже похоже на нормальную заботу Ямамото-мамы. Если убрать это «ахаха». А что касается сообщения прошлой ночью... надеюсь, это не моё истинное лицо проявилось.

Не зря многие говорят, что Ямамото-мама на самом деле скрытый [садист].

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение