☆、Бесполезная жизнь

Через неделю я поняла смысл его слов.

Чтобы жить в этой итальянской штаб-квартире, действительно нужна была выдержка.

С тех пор как я приехала, меня каждый день мучили, и я, словно сломленная кукла, ждала, когда мой спаситель Ямамото придёт и спасёт меня.

Я больше не могла рассчитывать на безграничную заботу Ямамото-мамы. Скучаю по тем временам, когда меня так нежно (ха!) содержали, когда я стояла на коленях в прихожей и спрашивала маму, сначала приготовить еду или сначала... [бип] меня? Ради счастливой жизни мамы я могла вытерпеть десять, даже одиннадцать минут голода.

(Эй!)

— Ханако, разбери эти документы, распечатай и принеси мне к вечеру.

— А ещё я хочу крабовых котлет. Потрудись, пожалуйста, — сказал босс Цуна, не поднимая головы и пододвигая ко мне толстую стопку документов.

Босс, взгляни на меня! Ты меня больше не любишь? Босс, вчера объём работы был не таким большим! Чёрт!

Какие ещё крабовые котлеты? С моими-то навыками работы на компьютере, пока я всё это напечатаю, госпожа Кёко уже успеет забеременеть и родить!

— Босс...

— М?

— Я думаю, может, в будущем мне можно будет поручить что-нибудь другое? Например, то, чем занимаются настоящие мафиози... — Громить, грабить, нападать на порядочных мужчин... О-хо-хо...

— Можно. Иди и укради коммерческие тайны семьи Луссурия, — босс Цуна улыбнулся, глядя на моё жалкое лицо.

— Как украсть?

— Можешь спросить у Реборна...

— ...Нет, я лучше пойду печатать документы.

Молча роняя слёзы размером с лапшу, я потащила огромный мешок с документами в свою комнату. Хотя у меня и не было своей должности, босс Цуна проявил человечность и выделил мне кабинет, подходящий для затворницы.

— Эй, ты, никчёмная, подойди-ка сюда, — раздался за спиной низкий и приятный голос. Я на мгновение замерла, но потом как ни в чём не бывало пошла дальше, решив, что это обращаются не ко мне.

— Эй, я сказал тебе подойти. Не слышала? Хочешь отправиться в путешествие по реке Сандзу? — Владелец голоса за моей спиной с садистской усмешкой приставил чёрное дуло пистолета к моему затылку.

Стараясь улыбаться, я обернулась:

— А-ля-ля... Это же Реборн-сама! У вас нашлось время лично выйти на прогулку? Ха-ха-ха.

Реборн странно изогнул уголки губ:

— Да, я всё делаю лично. Я только что попросил тебя подойти, ты что, решила проигнорировать моё существование?

Я торопливо замахала руками, улыбаясь во все восемь зубов:

— Нет-нет, я просто не знала, что ваше «никчёмная» относилось ко мне.

Реборн бросил на меня равнодушный взгляд и убрал пистолет:

— А ты думала, к кому ещё...

Я стерплю.

В глазах Реборна разве не все, кроме него самого, никчёмные?

— Нет, только некоторые, — Реборн снова странно улыбнулся, окончательно добив меня.

Сво... Сволочь!

Я посмотрела на него, прижимая руку к кровоточащему сердцу.

Реборн, сволочь, чтоб тебе хозяйка бара, куда ты часто ходишь, оторвала твой маленький писюн!

— Реборн-сама, что вам от меня нужно? Мне ещё нужно успеть напечатать документы и приготовить крабовые котлеты до того, как у госпожи Кёко родится ребёнок.

Реборн молча посмотрел на мешок, который я тащила, и спросил:

— Я слышал, ты очень хочешь заняться делами мафии.

— Н-нет... Не нужно, я вполне довольна тем, что готовлю крабовые котлеты для босса, — подобострастно сказала я.

— Я уже проверил твою личность, — небрежно, словно это была сущая мелочь, высокомерно и холодно произнёс Реборн. — Я обнаружил, что ты тоже имеешь некоторое отношение к мафии, причём к той её части, которая мне не очень нравится.

— Я и не рассчитывала на вашу симпатию, — сказала я с непроницаемым лицом. — Ну... Ямамото-мама сказал мне, что лучше выйти замуж за богатого обычного человека.

— Хочешь знать, кто ты? — Реборн безразлично усмехнулся. — Ну... Хотя, даже если я расскажу, ничего страшного не случится.

— Нет, я лучше пойду печатать документы, — я повернулась и потащила мешок, собираясь уйти.

— Меня совершенно не интересует моё прошлое.

Реборн снова направил на меня пистолет и холодно усмехнулся:

— Дослушай меня, никчёмная Хана. Здесь лучше не есть даром. Тебе стоит научиться спасать себя самой, придёт день, когда ты понадобишься.

— = = То есть будущего финального босса поручат мне?

— Я ещё не настолько глуп, — у Реборна дёрнулся уголок рта.

Фух... Такой день когда-нибудь настанет. Да, даже если Ямамото не возражает против присутствия в Вонголе загадочной красивой девушки (ха!) с амнезией и огнестрельным ранением, другие не могут не возражать.

Как бы сказать... Я, Ханако, всё же предпочитаю быть прекрасной [женщиной], которая каждый день нежно сидит в прихожей и спрашивает вернувшегося с работы мужа, сначала поужинать или сначала... [бип] меня?

(Эй, хватит уже! (╯‵□′)╯︵┻━┻)

Слова Реборна пришлись мне по вкусу. В тот же вечер я попросила Ямамото-маму потренировать меня, чтобы «прокачаться».

Ямамото-мама решительно мне отказал.

— Зачем девушке возиться с ножами и пистолетами?

Я швырнула ему в лицо крабовую котлету:

— Думаешь, я хочу возиться с ножами и пистолетами? Это всё потому, что босс Цуна каждый день использует меня как пишущую машинку! Человек вроде меня, который умеет пользоваться только мышкой, должен напечатать целый мешок документов, а потом ещё и готовить вам десерты! Мои руки отвалятся!

Когда Ямамото Такэси хотел что-то сказать, я запихнула ему в рот ещё одну крабовую котлету:

— Если не хочешь, чтобы я и дальше была пишущей машинкой и кухаркой Вонголы, то скорее бери меня в ученицы!

Заботясь о моём будущем, хороший родитель Ямамото Такэси решил устроить мне спецтренировку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение