Глава 20. Если я уйду и не вернусь, то пусть так и будет

Эта проклятая система, чёрт возьми, ещё более бессовестная, чем тюркские варвары.

Первый розыгрыш стоил сто очков позитивной энергии.

Второй — тысячу.

Третий, чёрт возьми, стоит десять тысяч!

Система, я тебя…!

Дуань Сяофань на городской стене был вне себя от ярости.

И как раз в этот момент снаружи города внезапно раздался топот копыт.

— Генерал, плохи дела!

— Вражеское нападение!

— Тюркская железная конница преследует отступающих жителей!

В город влетел конь, и окровавленный воин ворвался внутрь.

Жители города, услышав это, тут же широко раскрыли глаза.

— Эта банда совершенно бессовестных тюркских собак-воров!

— Ладно, они вырезали жителей города, но неужели они не собираются пощадить женщин и детей Хэнчжоу?

— Сразимся с ними!

Гнев в сердцах жителей города мгновенно достиг пика.

Большинство отступающих жителей были старыми, слабыми, женщинами и детьми.

Если их перебьют, то Хэнчжоу действительно конец.

Эта банда проклятых тюркских собак, они действительно лишены всякой человечности!

Дуань Сяофань, с трудом сдерживая гнев, широкими шагами спустился с городской стены.

— Генерал, тюркские отбросы хотят полностью уничтожить наше потомство в Хэнчжоу!

— Генерал, ведите нас, давайте сразимся с тюркскими отбросами!

Увидев приближающегося Дуань Сяофаня, жители и солдаты города с покрасневшими глазами закричали.

— Ванцай, Лайфу!

Дуань Сяофань поманил прихвостней и крикнул.

— Молодой господин, эта банда тюркских ублюдков слишком ненавистна, давайте пойдём и прикончим их!

— Молодой господин, хоть мы и прихвостни, но мы не боимся смерти!

Прихвостни говорили с праведным негодованием.

Увидев их решимость не страшиться смерти, Дуань Сяофань запрокинул голову и расхохотался: «Ха-ха!»

— Не зря вы прихвостни моего Дуань Сяофаня! Ни один из вас не трус, куда бы ни пошёл, всегда дерзок!

Мот, указывая на прихвостней, говорил так, словно хвастался.

— Это естественно, разве вы не видите, чьи мы прихвостни!

Мот никогда не хвалил их публично, и прихвостни мгновенно загордились.

— Хорошо!

Раз так, то я поручаю вам трудную задачу.

Дуань Сяофань медленно обвёл взглядом лица прихвостней и сказал с невероятной серьёзностью.

— Стоит молодому господину только сказать, и мы так изобьём этих тюркских собак, что даже их матери не узнают.

Ванцай хлопнул себя по груди и сказал, запинаясь.

— Вы сопроводите жителей города в Ючжоу. Если у них хоть один волосок упадёт, я переломаю вам собачьи ноги!

При этих словах мота окружающие жители остолбенели.

Этот юный генерал хоть и силён, но чем больше на него смотришь, тем больше он похож на…

В сердцах жителей генерал, спасший их из беды, должен был быть величайшим героем.

Естественно, высоким, статным, с суровым видом, полным боевого духа.

Но этот юный генерал перед ними не только красивее женщины, но и говорит и выглядит как мот…

Сможет ли он спасти жителей, которых преследуют за городом?

— Молодой господин, мы сопроводим жителей в Ючжоу, а вы?

Глупый Ванцай с недоумением спросил Дуань Сяофаня.

— Я пойду за город, чтобы отвлечь этих тюркских отбросов.

Дуань Сяофань сказал это очень спокойно.

Но эти слова вызвали бурю в толпе.

Отвлечь этих тюркских отбросов?

В одиночку?

Это не спасение, это же явная отправка на смерть!

Этот «молодой господин» либо глуп, либо, получив боевые заслуги, готовится сбежать?

В одно мгновение взгляды жителей на Дуань Сяофаня стали сложными.

Для них, жителей приграничья, собачьих чиновников было слишком много.

Эти собачьи чиновники, получив боевые заслуги, уходили, похлопав себя по заднице, и отправлялись в Чанъань получать повышение и обогащаться.

Кто из них по-настоящему заботился об их жизни и смерти?

— Молодой господин, ни в коем случае!

— Если идти, то идём все вместе!

Жители усомнились в истинных намерениях Дуань Сяофаня, но прихвостни не могли оставаться спокойными.

Молодой господин собирается в одиночку подвергнуться опасности, разве они могут сидеть сложа руки?

— Что?

Даже меня не слушаетесь?

Мот, сказав это, поднял ногу и пнул Ванцая под зад.

Только что он кричал громче всех!

После удара Ванцай затих.

Но он всё равно поднял голову, выражая готовность идти, даже если его убьют.

— Лайфу, это письмо моего отца к Чай Шао.

Когда доберётесь до Ючжоу, передай его Чай Шао, он, конечно, пустит вас в город.

Мот, сказав это, сунул письмо из-за пазухи в руку Лайфу.

— Молодой господин…

Лайфу, глядя на письмо, окрашенное кровью, тут же прослезился.

— Если я не вернусь, то отныне ты будешь вести этих братьев.

— Вернувшись в Чанъань, обязательно позаботься о моём отце и Шуанъэр.

Дуань Сяофань похлопал Лайфу по плечу.

Лайфу был самым сообразительным среди прихвостней, поэтому мот мог спокойно доверить ему остальных.

Такие, как Ванцай, Да Ху и Эр Ню, были сильны, но простодушны.

В массовых драках они были хороши, но в качестве лидеров — далеко не очень.

Поэтому только Лайфу подходил лучше всего.

Но при упоминании Шуанъэр сердце мота сжалось.

Если он действительно не вернётся, будет ли она скучать по нему?

А принцесса Сянчэн, с которой он не успел войти в брачные покои, выйдет ли она замуж за другого?

При этой мысли глаза мота покраснели.

Только на грани жизни и смерти он понял, что есть слишком много вещей, которые ему дороги, которые он не может отпустить…

Мот, с трудом сдерживая слёзы, с притворной лёгкостью повернулся и ушёл.

— Молодой господин, возьмите меня с собой, я, Ванцай, не боюсь смерти!

Ванцай, стоя на коленях, горько умолял.

— Молодой господин, мы ваши прихвостни, если умирать, то вместе!

Лайфу крикнул и хотел броситься вперёд.

Но его нога, сделавшая шаг, так и не опустилась.

Потому что он знал, что ему предстоит сделать нечто более важное.

Молодой господин поступает так ради этих людей позади.

Он должен благополучно доставить жителей в Ючжоу, он не может подвести молодого господина!

— Вы, ублюдки, чего, чёрт возьми, ревёте!

— Я ещё не умер!

Дуань Сяофань, ругаясь, вскочил на коня.

— Если я уйду и не вернусь, то пусть так и будет.

— Помните, позаботьтесь о моём отце.

Дуань Сяофань, сказав это, пустил коня вскачь.

— Генерал!

— Молодой господин!

Все, стоя на коленях, кричали вслед исчезающей фигуре Дуань Сяофаня.

Если я уйду и не вернусь, то пусть так и будет…

Эта решимость не страшиться смерти, эта бесстрашная властность заставили всех прослезиться.

Он поступил так ради жителей Хэнчжоу, которых преследовали!

Те жители, которые хоть немного сомневались в Дуань Сяофане, были безмерно пристыжены.

Этот молодой господин — настоящий герой!

— Он… кто он?

Только что вошедший в город разведчик был совершенно сбит с толку.

Когда в городе Хэнчжоу появился генерал красивее женщины?

— Он наш молодой господин!

— Он спаситель нашего Хэнчжоу.

Все говорили со слезами на глазах.

Они зачарованно смотрели в сторону, куда уехал Дуань Сяофань, и молча молились в своих сердцах.

Долго-долго, не расходясь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Если я уйду и не вернусь, то пусть так и будет

Настройки


Сообщение