Глава 15. Я убивал не людей

Эта банда совершенно бессовестных тюркских варваров окружила мать и дочь.

Каждый из них смотрел на свою «добычу» звериным взглядом, слюна текла ручьём.

Маленькая девочка плакала навзрыд.

Её беспомощный плач разносился по всему городу Хэнчжоу.

Невероятно горестный!

— Кучка тварей, хуже зверей! Если смелые, нападайте на меня!

— Я даже призраком не оставлю вас в покое, сукины дети!

Из угла неподалёку пленные солдаты гарнизона Хэнчжоу, глядя на происходящее, истерически кричали от ярости.

Они все были изранены, тяжело ранены.

Сейчас они пали, попали в плен.

Но они никогда не сдавались!

— Проклятая двуногая овца, как смеешь так говорить с нашими тюркскими воинами? Жить надоело?

Тюркский варвар с искажённым от злобы лицом бросился вперёд, схватил одного из солдат за воротник и, оскалив зубы, зарычал.

Он никак не мог понять, почему эти проклятые ханьцы, будучи на грани смерти, всё ещё так дерзки!

Но в следующую секунду этот солдат гарнизона Хэнчжоу открыл рот и впился зубами.

— Хрясь!

Раздался звук рвущейся плоти, и солдат гарнизона Хэнчжоу одним укусом вцепился в ухо тюркского варвара.

Затем хлынула кровь.

Он буквально оторвал ухо этого тюркского варвара!

Увидев мучительное выражение лица тюркского варвара, на его лице наконец появилась улыбка.

Это окончательно взбесило тюркского варвара.

Он выхватил кинжал из-за пояса и со всей силы вонзил его в живот солдата.

— Пых!

— Пых!

— Пых!

Острый кинжал раз за разом входил в живот солдата.

Всё было залито кровью!

Солдат Великой Тан резко сглотнул, проглатывая ухо, которое было у него во рту.

— Наши ханьские кости вам не сломить! — сказал солдат, криво усмехаясь.

— Проклятье! — взревел тюркский варвар, словно обезумев.

Кинжал в его руке раз за разом вонзался в тело солдата гарнизона Хэнчжоу.

— Генерал!

— Генерал!

Окружающие пленные солдаты истерически закричали.

Их глаза были полны слёз, они рыдали, не в силах остановиться.

Этот храбрец, проглотивший ухо тюркского варвара, был не кем иным, как Сюй Цзыюем, генералом, защищавшим Хэнчжоу.

Увидев эту сцену, тюркские варвары тоже почувствовали, как волосы встают дыбом.

Умирающая двуногая овца посмела проглотить ухо тюркского воина.

Шок!

Тюркские варвары изначально хотели оставить этих двуногих овец, чтобы хорошенько поиздеваться над ними.

Но увидев эту шокирующую сцену, их интерес полностью пропал.

Особенно тюркский варвар, которому откусили ухо, совершенно обезумел.

Он нагнулся, поднял кривой меч и со всей силы рубанул им по голове Сюй Цзыюя.

Но в следующую секунду он совершенно остолбенел.

Голова Сюй Цзыюя всё ещё была на месте, его широко раскрытые глаза всё так же злобно смотрели на него.

— Это невозможно, невозможно! — пробормотал тюркский варвар, его взгляд был затуманен.

Он никак не мог поверить, что его удар, нанесённый со всей силы, не смог отрубить голову этому телу.

«Наши ханьские кости вам не сломить!»

Последние слова Сюй Цзыюя эхом отдавались в голове тюркского варвара.

Неведомый доселе страх мгновенно охватил его сердце.

— Проклятые ничтожества, все умрите!

Тюркский варвар безумно размахивал кривым мечом.

— Наши ханьские кости вам не сломить!

— Наши ханьские кости вам не сломить!

Пленные солдаты кричали, высоко подняв головы, встречая падающий кривой меч.

В этот момент, когда смерть была близка, они не испытывали ни малейшего страха.

Только гордость за то, что они ханьцы!

Они хотели своей кровью доказать, что ханьские кости твёрже кривых мечей тюркских варваров!

— Пых!

— Пых!

Тюркский варвар без остановки размахивал кривым мечом, но каждый удар лишь усиливал страх в его сердце.

Эти проклятые ханьцы не такие, как прежние ханьцы!

Они не двуногие овцы…

— Бум!

Внезапно издалека выстрелил серебряный свет.

Скорость была невероятной, словно призрак, подобно молнии.

Не успел тюркский варвар среагировать, как длинное копьё со всей силы пронзило его голову.

Его тело без головы всё ещё стояло прямо.

Когда кровь и… разлетелись, оно рухнуло.

Один удар копьём, прямо в голову.

Все были потрясены!

Шок!

Шок, идущий из глубины души, мгновенно охватил сердца тюркских варваров.

Тишина.

Тюркские варвары, которые только что лаяли, как бешеные собаки, совершенно затихли.

— Кто?

Выходи, ублюдок!

После короткого шока предводитель тюрков первым пришёл в себя, выхватил меч и яростно закричал.

— Топ!

— Топ-топ!

— Топ-топ-топ!

Звук копыт приближался, неся с собой дыхание смерти.

По мере приближения звука копыт тюркские варвары всё больше паниковали.

Их прошиб холодный пот, волосы встали дыбом.

— Чья скотина осмелилась бесчинствовать на нашей ханьской земле?

Раздался голос, и маленький ослик, виляя хвостом, неторопливо приближался.

Прибывшим был не кто иной, как негодяй и мот Дуань Сяофань!

Чёрт возьми!

Что это, чёрт возьми, такое?

Я тюркский воин!

А ты, чёрт возьми, едешь на ослике? Что за позёрство?

После короткого шока напряжённые нервы тюркских варваров тут же расслабились.

Они увидели, что прибывший был всего один.

Да ещё и какой-то юнец на ослике.

Разве это не самоубийство?

— Это ты убил нашего тюркского воина?

Предводитель тюрков тут же, скрипя зубами, спросил.

Мот, услышав это, медленно покачал головой.

Тюркские варвары тут же кивнули.

Очевидно, такой мощный удар копьём в голову не мог принадлежать этому юнцу.

— Я убивал не людей, а всего лишь собаку! — зевнув, сказал мот с вызывающим видом.

Предводитель тюрков задохнулся от ярости, его тело дрожало.

Эти тюркские варвары, которые даже грамоты не знали, разве могли они переспорить этого негодяя-мота?

— Убейте этого выродка!

Простодушные и мускулистые тюркские варвары взревели.

Неважно, убил ли его подчинённого этот юнец или нет, главное — сначала убить его!

Этот выродок слишком дерзкий!

Он даже более безумен, чем наши тюркские воины!

По приказу один из тюркских варваров с криком «А-а!» бросился вперёд.

Сердце мота подскочило к горлу!

Хотя тюркских варваров было немного, всего около двадцати человек,

мот был один.

Хотя он и считал свои 66 очков силы весьма впечатляющими,

сможет ли он справиться с этой бандой кровожадных тюркских варваров?

Всё было неизвестно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Я убивал не людей

Настройки


Сообщение