Тот, кто смог изменить фэншуй виллы, наверняка как-то связан с Чжан Хуашэном!
Я открыл дверь магазина и вошел внутрь.
Старик в танском костюме последовал за мной, как к себе домой. Оглядев помещение, он произнес:
— Восток вогнут и лишен угла — всю жизнь не видать достатка. Дверная рама покосилась и треснула — жди болезней и несчастий. Дом мал, а дверь велика — к разорению… Фэншуй здесь неважный. Неужели ты сам этого не видишь?
Как же я мог не видеть, что с фэншуем моего дома что-то не так? С тех пор, как я начал заниматься этим делом, я не раз говорил об этом Сань Е, но он не хотел ничего менять. Что я мог поделать?
Сань Е говорил, что деньги уходят — человек спокоен. Много денег — не всегда хорошо. Он говорил, что недостатки нашего магазина — это к лучшему. Он долго искал такое место, чтобы открыть магазин. Не знаю, что он имел в виду.
Я проигнорировал старика и обратился к вошедшим в магазин желтоволосому парню и остальным:
— Если есть дело, говорите прямо, не ходите вокруг да около!
Желтоволосый скривил губы, качок поднял брови, оба посмотрели на девушку с хвостиком. Очевидно, она была у них главной.
В ее раскосых глазах мелькнул странный огонек. Она улыбнулась, протянула мне свою белую ладонь и сказала:
— Меня зовут Су Мань. А тебя, красавчик?
Я не из тех, кто теряет голову при виде красивых женщин. Проигнорировав ее протянутую руку, я продолжал холодно смотреть на нее. Раз уж они нашли мой дом, то не знать моего имени — это уже слишком!
Качок нахмурился, недовольный моим невежливым поведением. Он шагнул вперед, и его мощная фигура нависла надо мной, словно гора.
Су Мань жестом остановила его. Она кокетливо поправила волосы и с улыбкой сказала мне:
— Красавчик, не хочешь ли сотрудничать? Если дело выгорит, получишь десять миллионов и роскошную виллу площадью триста пин в Сухае. Как тебе?
Ого, похоже, богатая дамочка!
Не успел я открыть рот, как старик, копавшийся в книгах на полке, вставил, не оборачиваясь:
— Боюсь, деньги-то получишь, да вот потратить не успеешь!
Су Мань и остальные нахмурились, посмотрев на спину старика. Сдерживая раздражение, Су Мань продолжила:
— Мы уже объединились с несколькими мастерами фэншуй. Если ты поможешь нам взломать восточный угол формации "Восемь жил запирают дракона", тебе не придется лезть в самую гущу. Обещанное вознаграждение сразу же получишь…
— Чушь собачья, а не мастера фэншуй! Сборище деревенских неучей, не стоящих внимания!
Старик снова прервал ее, сказав:
— Фэншуй Линнаня после того случая двадцать лет назад пришел в упадок. Сейчас мастеров фэншуй можно по пальцам пересчитать. Тех, кто приехал из Линнаня, я одной рукой уложу. Надеяться, что они смогут взломать формацию "Восемь жил запирают дракона", — наивно!
Я молчал, наблюдая за перепалкой старика и Су Мань.
Желтоволосый парень и качок помрачнели, злобно глядя на старика, но не смели ничего сказать.
Су Мань вздохнула и обратилась к старику:
— Старейшина Чжоу, мы всегда уважали друг друга. Даже если у вас с моим дедом были разногласия, не стоит срываться на мне! То, что запечатано под формацией "Восемь жил запирают дракона", каждый добудет своими силами…
— Девочка, ради твоего деда, советую тебе не лезть в это болото!
Старик повернулся к ней и сказал:
— Эта формация "Восемь жил запирают дракона" хоть и уступает той, что была в Линнане, но опасность ее невообразима. Можешь считать это продолжением битвы двадцатилетней давности. Не вам, молодым, в это вмешиваться!
Лицо Су Мань слегка изменилось. Она помедлила, затем покачала головой и сказала:
— Раз уж мы пришли, то не можем так просто уйти. По крайней мере, нужно увидеть результат!
Старик хмыкнул и замолчал.
Когда они закончили, я, как хозяин дома, спросил:
— Откуда вы узнали о формации "Восемь жил запирают дракона"?
Они не ответили на мой вопрос. Возможно, они не знали источник информации, а возможно, скрывали что-то.
Я покачал головой и сказал:
— Меня это место не интересует. Не втягивайте меня в свои дела!
Мне самому стало стыдно за эти слова. Если бы меня это не интересовало, я бы не пошел сегодня к виллам Фуань.
Су Мань кивнула. Вероятно, она решила, что при старике не стоит продолжать разговор. Она обменялась со мной парой вежливых фраз и ушла вместе с желтоволосым и качком.
— У вас еще что-то?
— спросил я старика, настороженно глядя на него.
Старик подошел к прилавку, задумался и неожиданно спросил:
— Ты знаешь, кем был Ли Сань, который научил тебя фэншую и гаданию?
Я опешил и ответил:
— Кем бы ни был Сань Е, он вырастил меня с детства. Пусть мы не связаны кровными узами, но для меня он — дед. Кем бы он ни был раньше, это ничего не меняет!
Этот ответ был не только для старика, но и для меня самого, для моих сомнений и опасений.
С тех пор, как я узнал, что за событиями двадцатилетней давности в Линнане стоял Ли Даонань, я старательно разделял Сань Е и этого Ли Даонаня, не желая признавать, что это один и тот же человек.
Выражение лица старика стало странным. Мне стало не по себе от его взгляда.
— Твои восемь иероглифов рождения — это Цзи Мао, Бин Цзы, У У, Жэнь Цзы?
— внезапно спросил он.
Я вытаращил глаза, не веря своим ушам.
Вот же старый пройдоха!
Сань Е говорил, что дата рождения в моем удостоверении личности — ненастоящая. Если по ней рассчитывать восемь иероглифов, то получится ошибка. Мои настоящие восемь иероглифов — те, что назвал старик. Но об этом знали только я и Сань Е!
Как он это вычислил?
Молчание — знак согласия. Лицо старика стало еще более странным. Он быстро зашевелил пальцами, его губы задрожали.
— Бин-огонь в приоритете, Цзя-дерево в поддержке… Хе-хе, ты хочешь считать Ли Даонаня своим дедом, а он не смеет считать тебя внуком! Черт возьми, я наконец-то понял! Неудивительно, что он так поступил. На его месте я бы поступил еще жестче…
Видя, как меняется лицо старика, слыша его бессвязные слова, я насторожился еще больше. Я отошел от него подальше, опасаясь, что он внезапно набросится на меня.
Через несколько секунд старик глубоко вздохнул, его лицо пришло в норму, но взгляд, которым он смотрел на меня, оставался странным.
— Ли Даонань рассказывал тебе что-нибудь о твоем происхождении?
— спросил он.
Мне стало не по себе. Я помрачнел и сказал:
— Сань Е говорил, что нашел меня в высохшей канаве, когда напился и свалился туда. Если бы не он, меня бы давно съели дикие собаки. Я — человек с тонкой судьбой и презренной жизнью. Мне давно плевать на то, кто мои родители и почему они меня бросили…
— Ха-ха-ха…
Старик вдруг громко рассмеялся. Он смеялся так, словно услышал самую смешную шутку на свете, колотя кулаком по прилавку.
— Что смешного?
— злобно спросил я.
У сирот самолюбие обострено. В школе меня часто дразнили за то, что у меня нет родителей. Я думал, что годы самосовершенствования помогли мне забыть об этом, но старик все же задел меня за живое.
— Человек с тонкой судьбой и презренной жизнью?
Старик перестал смеяться. Его лицо исказилось, он проскрежетал зубами:
— Если ты — человек с тонкой судьбой и презренной жизнью, то в мире не осталось отпрысков благородного рода, преисполненных благодати, добродетели и долголетия! Этот старый лис Ли Даонань, он…
— Чжоу Даолинь!
В этот момент снаружи раздался чей-то крик, прервав старика.
(Нет комментариев)
|
|
|
|