Маленький Готэм 9 (Часть 2)

Но, к сожалению, он больше здесь не жил.

Таша какое-то время смотрела в потолок, но заснуть больше не смогла.

Она села и решила сварить кофе, чтобы немного взбодриться.

Погода становилась всё холоднее. Ей нужно было запастись продуктами до начала снегопадов, но ей совсем не хотелось выходить из дома. После нескольких дней сна её магические силы восстановились, и необходимость идти в магазин казалась ещё более утомительной.

Жизнь шла своим чередом, у неё ещё оставалась половина отпуска.

Если после кофе она всё ещё не сможет заснуть, придётся использовать заклинание сна.

В этот момент зазвонил телефон.

Телефон Таши был практически бесполезен. Она использовала его только как будильник, чтобы вовремя уходить с работы.

Немногие знали её номер. Босс был одним из них.

Если это снова звонок по поводу работы, завтра же уволюсь, — подумала Таша.

Но на экране высветилось не имя Рейчестона, а неизвестный номер.

Падшая ведьма, ещё не столкнувшаяся с телефонным спамом, немного подумала и ответила на звонок.

— Здравствуйте, гадалка! Меня зовут Хэлс. Вы, наверное, не помните, но я как-то был у вас на сеансе…

— Подождите, не вешайте трубку! Рейчестон дал мне ваш номер… Да, я попросил его об этом. Он сказал, что не может заставить вас работать сверхурочно, и всё зависит от меня. Но я бы не стал вас беспокоить, если бы не крайняя необходимость. Пожалуйста, помогите мне…

Таша не помнила голос этого молодого человека.

Он рассказал свою историю: его отца ложно обвинили и посадили в тюрьму, завтра суд, и только найденное до заседания доказательство может спасти его. Он просил Ташу встретиться с его отцом в тюрьме и попытаться узнать, где находится эта улика. Хэлс пообещал щедро вознаградить её, независимо от результата.

Почему бы вам не попросить меня найти потерявшегося котёнка или щенка? — подумала Таша.

Зачем она вообще ответила на этот звонок? Может, стоило выключить телефон на время отпуска?

Падшая ведьма молча смотрела на свой кофе. Ладно… Всё равно делать нечего, и ей нужно сходить в магазин. Можно совместить приятное с полезным.

В конце концов, она согласилась и попросила его подъехать к её дому.

Она слишком долго прожила в мире людей?

Раз согласилась на такое.

Это совсем не похоже на падшую ведьму.

Зима в Готэме всегда была долгой, но сегодня Джейсону казалось, что ей не будет конца.

Он выглянул из окна камеры. Тёмные тучи нависли над угрюмым городом, скрывая всё неприглядное под своим покровом.

Было всего шесть часов вечера, но уже стемнело. Поднимался ветер, и, возможно, скоро пойдёт снег.

Джейсон чувствовал жжение и боль в желудке. С тех пор, как он начал жить на улице, это стало привычным ощущением.

Он сжал кулаки, пытаясь сосредоточиться и не потерять сознание от голода.

В его глазах не было детской живости, только мрачная угрюмость, как у большинства детей, выросших в трущобах Готэма.

Он научился прятать свои мечты и надежды, избавился от иллюзий, наивности… и, самое главное, от доброты.

— Эй, Джейсон, ты запомнил, что я тебе сказал? — Курт подошёл к нему и тихо спросил.

Длинная чёлка падала Джейсону на глаза. Он не обернулся, лишь едва заметно улыбнулся. — Да, я знаю, что говорить на допросе.

В камере было несколько подростков, таких же, как он: воры, грабители, наркоманы…

Раньше Джейсон старался избегать плохих поступков, надеясь, что, если он будет стараться, всё наладится. Но реальность словно насмехалась над его наивностью. Ничего не менялось к лучшему, и теперь он стал таким же, как те, кто сдался… или даже хуже.

— Вот и хорошо. Я ещё раз повторю… Когда они будут тебя спрашивать, говори: «Не знаю. Мне заплатили, чтобы я что-то перевёз. Я не знал, что там».

— Не волнуйся, тебя не посадят. Ты несовершеннолетний, и у них нет доказательств… Максимум, пару дней в центре временного содержания. Меня скоро выпустят под залог… не переживай, я вытащу тебя отсюда.

Джейсон не стал спорить и ничего не спросил, словно полностью принимая предложенный план. Курт решил, что он согласен.

Раньше Джейсон думал, что Курт заботится о нём, но сейчас…

Что скажет сам Курт, когда Джейсон повторит полиции его слова?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение