Глава 62. Во все тяжкие

Когда Эйв и её спутники навестили Итана, кошка всё ещё прочно восседала у него на плече.

— Какими судьбами?

Итан выдавил из себя улыбку, инстинктивно приглаживая растрёпанные волосы, чтобы скрыть смущение от того, что кошка только что сбила его с ног.

И правда, физическая сила Формовщика Элементов всё ещё была слишком слаба, раз уж его смогла повалить маленькая кошечка.

Эйв с невозмутимым видом указала на макушку Итана:

— С твоей кошки сыплется шерсть.

В её голосе звучали властные нотки, словно у руководителя, проверяющего работу с партнёрами.

— Мяу!

Мисс Чжаоцай, казалось, тоже немного смутилась и, не дожидаясь, пока Итан приведёт себя в порядок, принялась лапками укладывать ему волосы. Сестра Би'ан была ошеломлена, осознав, что белая кошка не просто беспорядочно ерошила ему волосы, а на самом деле помогала делать причёску.

«Использовать острые когти как расчёску — что же это за кошка такая, до чего умная!»

Цвет глаз у кошки тоже был совершенно особенным; она никогда не видела такой одухотворённой кошки в поместьях знатнейших аристократов имперской столицы. Поэтому она повторила жест Эйв, осторожно приблизившись к Чжаоцай и робко протянув к ней руку:

— Мяу-мяу, мяу-мяу~

— Шлёп!

Её постигла та же участь, что и Эйв: кошка шлёпнула её по руке, продолжая укладывать волосы Итану.

Губы Эйв слегка изогнулись, а сама она так откровенно веселилась, что скрыть это было невозможно. Её настроение было очевидно: дело не в том, что кошки её не любили, просто эта, воспитанная Итаном, обладала эксцентричным характером, и всякому, кто хотел её потрогать, за исключением самого Итана, приходилось терпеть царапины.

— Мы тут как раз обсуждали работу и упомянули твоё рагу. Президент Гильдии тоже хвалил тебя, называя королём рагу в их краях. Охотники очень скучают по твоей стряпне. Сестре Би'ан внезапно пришла в голову идея, и к тому же мы ещё не ужинали, так что решили зайти все вместе... ты ведь не занят?

Эйв легонько кашлянула, раскрывая их намерения.

Сестра Би'ан не упустила бы ни одного деликатеса; когда она служила в армии, то пробовала местные закуски в каждом городе, через который проезжала.

— Вовсе нет, — тут же ответил Итан. — Вы как раз вовремя. Я как раз собирался готовить. Тогда сегодня на ужин будет рагу!

— Спасибо, — сестра Би'ан с нетерпением предвкушала ужин. — Хоть внезапный визит и может показаться невежливым, но когда думаешь, что можешь умереть в любой момент, хочется поскорее попробовать всю вкусную еду. О, и я принесла тебе подарки.

— Что ты опять несёшь! — снова отругала её Эйв. Хоть их и разделяло целое поколение, общались они скорее как подруги. Она продолжила, представляя подарок Итану: — Это огнестрельное оружие из имперской столицы, которое купила сестра Би'ан. Оно идеально подойдёт тебе для самообороны.

Военное оружие, произведённое на конвейере Имперской Военной Промышленности, с двадцатью пятью патронами.

— Вы слишком добры.

Итан не стал отказываться и с радостью принял подарок сестры Би'ан. В то же время он участливо поинтересовался у юноши-рыцаря, который не проронил ни слова с тех пор, как вошёл:

— С ним всё в порядке?

По сравнению со вчерашним днём Ланс сильно изменился.

Он выглядел так, будто из него высосали всю жизненную силу, словно трепещущая на ветру свеча. В нём не было и следа юношеской бодрости, голова понуро висела, будто одно лишь стояние у двери отнимало у него последние силы.

— А, Ланс, с ним всё хорошо. Я всего лишь заставила его пробежать десять кругов вокруг города, а затем сделать 500 упражнений с мечом. Он тоже был голоден, вот я его и привела.

— Я... в... порядке, спа... сибо... за беспокойство!

Его тон совсем не звучал так, будто он в порядке. Сейчас Ланс походил на человека, который неделю не спал перед выпускными экзаменами, кое-как их сдал, а потом его внезапно заставили бежать три километра. То, что он не умер на месте, само по себе было чудом.

Итан не ожидал, что магическое зелье мисс Керой так быстро найдёт применение.

Когда он вынес из кухни магическое зелье, сотворённое мисс Керой, Эйв и сестра Би'ан были поражены.

— Бодрящее зелье. Хоть это и самое простое магическое зелье, оно должно помочь ему взбодриться.

Итан добровольно представил его им двоим, объяснив, что это результат совместных усилий мисс Керой и кошки. Его функция, как и следует из названия, — помочь пользователю освежить дух. Это тип магического зелья, который большинству людей не нужен; врачи в некоторых клиниках используют его для лечения определённых психических заболеваний.

Его рыночная стоимость была невысока, особенно в таком месте, как Город Симу, где оно считалось предметом роскоши без практического применения. Итан рассматривал это как инвестицию в алхимическую карьеру мисс Керой.

Конечно, это был первый раз, когда творение мисс Керой подвергалось оценке посторонних, и он чувствовал радость, сродни той, что испытывают родители, глядя на взрослеющего ребёнка. Вдобавок к профессиональной привычке, выработанной в Бухте Камина при приёме клиентов, он уточнил:

— Травы, использованные для приготовления Бодрящего зелья, мисс Керой собирала сама в горах, все они дикорастущие, без какого-либо загрязнения или вреда.

— Мисс Керой? Та курица, о которой ты говорил? — удивление сестры Би'ан было более чем очевидным; она уставилась на Эйв.

Она не была на границе Империи несколько лет, как так вышло, что все здешние куры теперь варят магические зелья?

— Э-э, она только недавно начала учиться.

Выражение лица Эйв было ненамного лучше; она поначалу думала, что интерес мисс Керой — мимолётное увлечение, и после нескольких неудачных попыток та скоро сдастся. Неожиданно прошло всего несколько дней, и мисс Керой представила, казалось бы, вполне годный продукт — по крайней мере, внешне Бодрящее зелье в бутылочке было неотличимо от тех, что она видела в лавках зелий.

Услышав упоминание своего имени, мисс Керой лениво подошла поближе и, увидев, что люди держат в руках сваренное ею Бодрящее зелье, гордо нахохлилась.

— Ко-ко! — она была уверена в своём творении, результате тщательного обучения Учителя Кошки.

— Ланс, попробуй. Это искренний жест от мисс Керой, — тут же настояла сестра Би'ан. — Такое бывает раз в жизни!

— Спа... сибо...!

Ланс, всё ещё измотанный, был честным парнем и не усомнился в мастерстве мисс Керой. Он взял Бодрящее зелье, открутил крышку и залпом выпил его.

Любопытство Эйв было задето, на лице сестры Би'ан было выражение готовности к зрелищу, и радостная атмосфера в квартире Итана ненадолго вывела их из тени кошмара, пока...

Проглотив Бодрящее зелье, Ланс внезапно резко вдохнул.

Он затаил дыхание, казалось, полностью погрузившись в освежающее наслаждение, которое захлестнуло его.

Очевидно, Бодрящее зелье подействовало.

Его усталость как рукой сняло, хотя...

Кажется, оно сработало слишком хорошо.

Ланс крепко зажмурился. Эйфория не отпускала его больше десяти секунд, а затем он издал звук, похожий на блаженный стон, и впал в состояние крайнего возбуждения, подрагивая всем телом, как человек, разум которого затопила волна эйфории.

Атмосфера в квартире резко опустилась до точки замерзания.

Взгляды сестры Би'ан и Эйв одновременно устремились на Итана.

Это были безошибочные взгляды, которые приберегают для преступников.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 62. Во все тяжкие

Настройки



Сообщение