Цянь Юэшоу сказал, что свадьба состоится через три дня.
И вот эти три дня прошли. Я стою в оранжево-красном свадебном наряде, на мне тяжелые украшения. Фату я держу в руках и играю с ней, грызу яблоко и смотрю на свое отражение в зеркале: нежная кожа, румяные щеки с белым отливом, алые, как кровь, губы, длинные ресницы, изящные и чистые руки. В голове у меня лишь шесть слов и один восклицательный знак: Я так себе завидую!
Так я и простояла, разглядывая себя, целых пять часов.
— Девушка. Пожалуйста, наденьте фату, пора садиться в паланкин! — подошла служанка, холодно взглянув на меня, и сказала.
Я посмотрела на нее. Ее лицо показалось мне очень знакомым.
Ц-ц, если Смерть находит чье-то лицо знакомым, это не к добру.
— Как тебя зовут?
— Хуа Ло.
Вот оно что. Могу поклясться своей честью, мы с ней еще встретимся.
Я надела фату и, словно настоящая леди, села в паланкин.
Сидя внутри, я закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.
Вскоре паланкин несколько раз пнули. Я проснулась и, все еще сонная, вышла из него. Перед собой я увидела руку, изящную, словно нефрит, и положила на нее свою.
Кто-то громко возгласил: — Первый поклон Небу и Земле!
Мы с Цянь Юэшоу одновременно опустились на колени и вместе совершили поклон Небу и Земле.
— Второй поклон родителям!
Мы с Цянь Юэшоу повернулись и поклонились его отцу-императору и матери-императрице.
— Супруги кланяются друг другу!
Мы с Цянь Юэшоу одновременно поклонились друг другу.
— Проводить в брачные покои!
Так меня и проводили в брачные покои.
Я хотела сама снять фату.
Но Цянь Юэшоу опередил меня. — Доброе утро, — хихикнула я.
Цянь Юэшоу улыбнулся, подал мне чашу с вином. Я взяла ее. Я знала, что это для обряда обмена чашами.
Наши руки переплелись, и мы выпили вино из чаш друг друга.
Мой взгляд случайно упал на темную фигуру, притаившуюся в углу.
Я улыбнулась.
— Юэшоу, брачная ночь дороже тысячи золотых, — сказала я, снимая тяжелые украшения с волос.
Цянь Юэшоу на мгновение замер, но потом, увидев, как я моргаю, намекая взглядом на присутствие кого-то в комнате, понял и кивнул.
Мы легли на кровать, и я тихо сказала: — Юэшоу, давай поменяемся местами.
Он кивнул.
Я легла на него, собираясь перекатиться.
Внезапно острый меч метнулся к нам. Я растерялась. Сильная рука обняла меня, мое сердце учащенно забилось. На его белой руке появилась большая рана, из которой хлынула кровь — ужасное зрелище.
— Юэшоу... больно? — обеспокоенно посмотрела я на него. Мои глаза постепенно стали кроваво-красными, крылья расправились. Цянь Юэшоу другой рукой протянул мне перо и улыбнулся.
Занавес отдернули. Вошедший, увидев меня, замер: — Смерть...
(Нет комментариев)
|
|
|
|