Глава 8. Провоцировать, но не тушить пожар (Часть 2)

Он, очевидно, догадался, что это была просто отговорка, чтобы отделаться от Янь Яо.

Не нужно было так витиевато приглашать ее на ужин, Гу Цинъинь слегка изогнула алые губы и ответила: — Нет, я договорилась с собакой.

Чжоу Цинь: — ……

Гу Цинъинь: — Смотрю сериал «Дневник любимой собаки», сегодня выходит новая серия.

Совершенно не имела в виду вас оскорбить.

——

Вернувшись в компанию и отметившись, Гу Цинъинь взяла сумку и ушла, ее шаги к лифту были легкими и радостными.

Хорошее настроение закончилось в тот момент, когда она подошла к вращающейся двери и увидела проливной дождь. У Гу Цинъинь ужасно разболелась голова. Стоило погоде потеплеть, как в Вэньчэне начинались дожди один за другим, и каждый раз они были внезапными.

Открыв приложение для вызова такси, Гу Цинъинь начала заказывать машину, а затем повернулась, чтобы взять зонт на ресепшене.

Когда она с зонтом добралась до стоянки такси, машину она так и не вызвала. Это было как раз время пик после работы, пробки были сильные, а тут еще и дождь, водители не хотели ехать по этой дороге.

Гу Цинъинь решила дойти пешком до станции метро, которая находилась в километре. В последнее время она не ездила на машине, чтобы иметь больше вариантов: в случае пробки можно было выйти на одну остановку раньше или поехать на метро. Если бы она была на своей машине, пришлось бы просто ждать в пробке, пока не доедет до подземной парковки.

Черный автомобиль, словно рассвет на горизонте, ехал сквозь дождевую дымку и остановился рядом с Гу Цинъинь.

Окно опустилось, и человек внутри сказал без возможности возразить: — Садись.

Гу Цинъинь села на заднее сиденье и сначала поблагодарила. Он не обратил внимания на ее слова и прямо сказал: — Сначала поужинаем в Хуэйчжоу Фу, через час пробка должна рассосаться.

Она не возражала: — Как скажете, господин Чжоу.

Этот ужин в итоге она все-таки съела с Чжоу Цинем. Казалось, даже небеса создавали для них возможности.

Несмотря на то, что их было только двое, Чжоу Цинь все равно заказал маленький отдельный кабинет.

Гу Цинъинь любила смотреть сериалы во время еды. Сегодня как раз вышла новая серия «Дневника любимой собаки», поэтому она спросила Чжоу Циня, можно ли ей смотреть во время ужина.

Чжоу Цинь, конечно, позволил ей: — Пожалуйста.

Еда появилась на столе: две миски риса, четыре блюда — острый и ароматный вареный карп, жареные креветки, свежий и вкусный жареный цзяобэй, и вкусный суп из тофу с морепродуктами.

Гу Цинъинь так увлеклась сериалом, что без остановки запихивала еду в рот, забывая жевать. Ее щеки раздулись, как у хомячка, но она этого совершенно не замечала.

Чжоу Цинь время от времени добавлял ей в миску несколько ложек супа, иначе она бы уже выпила его до дна.

Сюжет этого американского сериала вращался вокруг собаки, которую воспитывала пара. Гу Цинъинь увидела, как камера переместилась с неба на кровать, и не успела опомниться, как вдруг услышала двусмысленные звуки, смешанные с дыханием мужчины и женщины.

Она мгновенно выпрямилась от смущения, свернув пальцы ног. Увидев, что главные герои уже перешли к интимной сцене, она только тогда вспомнила, что нужно выйти, и в панике нажала кнопку «Назад».

Прожив больше двадцати лет, она наконец-то поняла, что такое настоящий «социальный позор». Действительно, незабываемый день.

Краем глаза она украдкой взглянула на Чжоу Циня. У него было непроницаемое лицо, казалось, он никак не отреагировал.

Гу Цинъинь медленно выдохнула. Как мужчина, он, наверное, привык к такому. Наверняка он часто смотрит подобное в частном порядке. Возможно, для него это вообще «детский сад», а есть вещи и покруче.

После долгой паузы низкий мужской голос вдруг спросил: — Ты же специально, да?

— Я… — Гу Цинъинь невинно распахнула глаза.

Ее глаза и так были чистыми и ясными, а когда она так смотрела на человека, они безмолвно излучали очарование. Звездочки теплого света падали в ее взгляд, делая ее похожей на заблудившегося олененка.

Взгляд скользнул вниз. Губы, накрашенные яркой помадой, были слегка приоткрыты, словно она хотела что-то объяснить, но не могла вымолвить ни слова.

— За преднамеренное соблазнение взрослого мужчины, какое, по-твоему, полагается наказание?

Его глубокий взгляд был устремлен на нее, словно она была негодяйкой.

— Я уже досмотрела до десятой серии, раньше там не было таких сцен. Я думала, это просто сериал про домашних животных.

Гу Цинъинь, боясь, что он не поверит, предложила ему посмотреть самому дома.

Однако — Чжоу Цинь имел в виду не фильм, а ее саму.

— Хватит объясняться, это только ухудшает дело.

С силой оторвав взгляд от ее губ, он сделал глоток чая, чтобы унять жар в груди.

Гу Цинъинь: ???

Сжатый кулак Чжоу Циня медленно разжался, и он взял палочки.

Разжечь в нем огонь и не взять на себя ответственность его потушить — вот это настоящий грех.

——

На следующий день состоялось совещание группы компаний. Присутствовало все высшее руководство Чжаоси. Председатель совета директоров сидел посередине, слева от него — генеральный директор, а Чжоу Цинь сидел рядом с генеральным директором, что свидетельствовало о высоком уровне доверия к нему.

Во время совещания Чжоу Цинь время от времени тихо кашлял. Под конец председатель совета директоров не выдержал и сказал: — Усердие господина Чжоу в работе достойно похвалы, но здоровье — основа всего. Нельзя терпеть, когда плохо себя чувствуешь. Видя, как сильно вы кашляете, лучше поезжайте домой и отдохните пару дней.

После совещания генеральный директор с заботой подшутил над Чжоу Цинем: — У вас всегда было такое хорошее здоровье, почему на этот раз простудились? Неужели вчера попали под дождь?

Чжоу Цинь вспомнил холодный душ перед сном прошлой ночью, и его брови невольно нахмурились от раздражения.

Все из-за кое-кого, кто постоянно маячит у него перед глазами.

Передав папку генеральному директору, Чжоу Цинь небрежно сказал: — Сегодня я возьму отгул.

Вскоре новость об отгуле господина Чжоу распространилась по отделу маркетинга, потому что помощник сообщил всем, что по всем вопросам сегодня после обеда нужно обращаться к нему, так как господин Чжоу взял больничный.

Когда в горах нет тигра, обезьяна становится царем. Сотрудники расслабились и, пользуясь случаем, начали болтать:

Дун Ли: — Господин Чжоу — настоящий трудоголик. Сколько он работает в компании, я ни разу не слышал, чтобы он брал отгул. Наверное, на этот раз он серьезно заболел.

Чжао Юлинь, услышав это, подошла ближе: — Тогда, может, нам стоит навестить господина Чжоу? Немного выразить нашу заботу.

На самом деле, она просто хотела узнать, где живет господин Чжоу, и посмотреть, насколько роскошен его дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Провоцировать, но не тушить пожар (Часть 2)

Настройки


Сообщение