Глава 7. Изменил, как только сказал (Часть 1)

Они оба выпили, поэтому Чжоу Цинь вызвал назначенного водителя, чтобы тот отвез Гу Цинъинь домой первой.

Ночной город сиял огнями, разноцветные лампы очерчивали контуры высотных зданий. Гу Цинъинь спокойно смотрела в окно и сказала Чжоу Циню: — Все-таки ночной вид родного города красивее.

Луна ярче на родине, за границей луна никогда не бывает такой полной, как дома.

Чжоу Цинь молча смотрел на ее ясный и прекрасный профиль, думая, вернулась ли она хоть немного из-за него.

Он так долго ждал ее на этой земле, и поддерживала его лишь им самим созданная хрупкая надежда, что если он будет упорствовать, то у них еще есть шанс. Иначе, если бы он сдался, между ними не осталось бы даже пересечений.

Гу Цинъинь резко обернулась, встретившись с глубокими глазами Чжоу Циня. Такой красивый взгляд, устремленный на нее, заставил ее тело невольно вспыхнуть.

Черт возьми, его мужские гормоны так быстро растут, его взгляд излучает соблазнительную ауру.

Неудивительно, что так много сотрудниц тайно влюблены в него.

Машина остановилась у входа в жилой комплекс. Гу Цинъинь даже не стала говорить вежливых слов, сразу сказала: — Я живу с мамой, так поздно неудобно приглашать вас наверх.

Сказав это, она открыла дверцу машины и вышла. Чжоу Цинь увидел, что она оставила куртку в машине, беспомощно усмехнулся, последовал за ней и накинул ей куртку на плечи сзади.

— Почаще тренируй мозг, — он вытащил ее хвост из-под куртки. — Это эффективная профилактика болезни Альцгеймера.

Гу Цинъинь была слишком уставшей, чтобы спорить с ним. Она слабо махнула рукой: — Я пошла, возвращайся.

В этот момент издалека раздался знакомый голос: — Девочка, почему ты так поздно вернулась?

Гу Цинъинь вздрогнула всем телом, обернулась и увидела, что ее мама идет к ней. Она поспешно подбежала, схватила ее за руку и развернула на 180 градусов.

— Я сегодня была занята на промоушене, а после окончания пошла ужинать с начальником.

Она действительно ужинала с начальником, так что это не ложь.

— С кем ты только что разговаривала? Это тот парень тебя подвез?

— Он? Просто дорогу спрашивал.

Гу Цинъинь обернулась и украдкой взглянула. Чжоу Цинь все еще стоял там.

Хорошо, что мама не пошла проверять, и Гу Цинъинь силой потащила ее домой.

В ту ночь Гу Цинъинь спала мертвым сном. Стоило закрыть глаза, как они тут же открылись на следующее утро. Она потеребила волосы, и в голове крутились только четыре слова — не хочу вставать.

С трудом сев, Гу Цинъинь взяла телефон и увидела, что Чжоу Цинь прислал ей "Доброе утро". Она вздрогнула.

Несколько секунд ее мозг был пуст, прежде чем она осознала, что прошлой ночью они добавили друг друга в WeChat.

Сонливость куда-то исчезла. Гу Цинъинь не ответила ему, а сначала зашла в его Моменты.

Неожиданно, он оказался творческой личностью. В его Моментах были только посты с музыкой.

Последняя песня — «Давно не виделись». Гу Цинъинь что-то почувствовала, взглянула на время. Это было, кажется, в тот день, когда она участвовала в выставке в зале Gina.H. Неужели Чжоу Цинь тогда тоже был там?

Гу Цинъинь слегка ахнула. Чем больше она думала, тем более вероятным это казалось. Разве он сейчас не работает в швейной индустрии?

В тот день пришло много специалистов отрасли.

Продолжая смотреть вниз, она увидела песню, опубликованную в Новый год —

«Я надеюсь, ты счастлив»

Дальше — в ее день рождения —

«Солнечный день»

В День холостяков —

«Ты прежний»

В сознании Гу Цинъинь мгновенно всплыла строчка из песни:

«Девушка, которая когда-то заставляла тебя переживать, теперь тихо исчезла…»

Она не понимала смысла выбора этих песен в определенные дни. Она поспешно и смущенно вышла из его Моментов, словно ничего не видела, и естественно ответила ему: — Доброе утро, господин Чжоу.

——

Гу Цинъинь редко пересекалась с Чжоу Цинем в компании, но сегодня она встречала его в чайной комнате, встречала его, когда шла к шредеру, встречала его даже в столовой. Чем больше она хотела избежать встречи с ним, тем меньше ей это удавалось.

Вскоре Гу Цинъинь поняла.

Это он намеренно увеличил шансы на встречу с ней, создавая все возможные совпадения.

Включая его Моменты — он тоже намеренно показал их ей. Если бы он стеснялся, он мог бы установить их видимость только на три дня.

Настроение Гу Цинъинь весь день скакало, что-то было необъяснимо не так. Ближе к концу рабочего дня ей позвонил отец и спросил, свободна ли она сегодня вечером, чтобы поужинать с ним. Она сразу же отказала, сказав, что занята.

Но отец тут же применил козырь, сказав, что бабушка в последнее время плохо себя чувствует, целыми днями вспоминает ее и жалуется, что она вернулась в страну, но не часто навещает их.

Гу Цинъинь после возвращения навещала дедушку и бабушку всего два раза. Ей хотелось проявить сыновнюю почтительность, но они жили с отцом и его новой семьей, и каждый раз ей приходилось встречаться с мачехой, от чего ее просто тошнило.

Подумав, что она давно не навещала стариков, Гу Цинъинь неохотно согласилась, согласилась поужинать у него дома, но с условием, что Вэй Си и ее дочери там не будет.

Гу Сян, конечно, знал, насколько принципиальна его дочь, и не осмелился ее обмануть. Согласившись, он дал Вэй Си карточку и отправил их с дочерью куда-нибудь.

Гу Цинъинь принесла дедушке и бабушке немного выпечки. Увидев ее, они так обрадовались, что были счастливы, как дети.

Старики любят беспокоиться о важных событиях в жизни своих внуков. Во время ужина бабушка снова спросила Гу Цинъинь, есть ли у нее парень.

Гу Цинъинь с улыбкой посмотрела на дедушку: — Вы же профессор университета, у вас столько учеников по всему миру, вы знаете так много молодых талантов, почему бы вам не познакомить меня с кем-нибудь?

— Боюсь, тебе не понравится тот, кого я тебе представлю.

— Ой, главное, чтобы был красивый, ваша внучка — человек поверхностный.

Бабушка, услышав это, нахмурилась в знак неодобрения: — Так нельзя. Красота не накормит, важнее всего надежный характер.

— Да, это разумно, — холодно взглянула на отца Гу Цинъинь. — Некоторые мужчины выглядят хорошо, но их характер, как поезд, стоит только подтолкнуть, и они сразу сходят с рельсов.

Гу Сян: — …………

От кого эта девочка унаследовала такой острый язык?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Изменил, как только сказал (Часть 1)

Настройки


Сообщение