Глава 3. Хорошо проводишь время? (Часть 1)

В первый же выходной после начала работы Гу Цинъинь проспала до одиннадцати утра. Потягиваясь, она вышла из комнаты и, услышав звуки готовки на кухне, быстро проскользнула туда, спрашивая маму, что она приготовила вкусненького.

— Говядину с зеленым перцем и натертый картофель пожарила, суп из свиных ребрышек сварила, — Ся Вэй держала лопатку, жаря яйца, и в ее глазах светилась нежная улыбка.

— Все, что я люблю, — Гу Цинъинь, как коала, прижалась к спине мамы и поцеловала ее в щеку. — Я так тебя люблю, мама.

— Быстро иди умываться, а после еды пойдешь со мной по магазинам.

— Слушаюсь.

Гу Цинъинь сначала приняла душ, высушила волосы и уложила их легкими волнами — это была недавно вошедшая в моду прическа «волны», очень в винтажном стиле.

С детства она любила наряжаться. Каждый раз, выходя из дома, она тщательно обдумывала, что надеть, не позволяя себе одеваться кое-как. Со временем это стало привычкой.

Ся Вэй больше всего любила ходить по магазинам с дочерью, особенно когда встречала знакомых. Чувство гордости и самоуважения было просто невероятным. Кто бы ни увидел ее дочь, все хвалили ее красоту.

Мать и дочь пришли в торговый центр. Ся Вэй сказала, что видела в журнале новую модель сумки через плечо от Chanel и хочет купить ее, чтобы взять с собой в поездку через несколько дней.

— Вы снова куда-то едете? И даже со мной не посоветовались, — Гу Цинъинь притворилась, что очень недовольна.

— Еду с моей лучшей подругой на Мальдивы заниматься подводным плаванием.

Говоря это, Ся Вэй потянула Гу Цинъинь в магазин роскошных брендов.

Как назло, едва войдя, они столкнулись с человеком, которого меньше всего хотели видеть. Она сидела на красном кожаном диване и наслаждалась тем, как официант чистит ей туфли.

Ся Вэй хотела развернуться и уйти, но Гу Цинъинь схватила ее: — Мам, чего ты прячешься?

Это та, другая, должна прятаться, как может кошка прятаться от мыши?

— Кто прячется? Я боюсь, что увижу ее и меня затошнит, и я не смогу пообедать.

Ся Вэй закатила глаза на Вэй Си. Та встретила ее взгляд, холодно усмехнулась, поднялась и направилась к ним.

— Слышала, ты вернулась работать в страну? В какую компанию устроилась?

Вэй Си смотрела на Гу Цинъинь, притворяясь, что заботливо спрашивает.

— Какое тебе дело, куда устроилась моя дочь? — Ся Вэй заслонила Гу Цинъинь, боясь, что эта бесстыжая женщина обидит ее дочь.

Вэй Си слегка нахмурила брови, назвала Ся Вэй «сестрой», а затем мягко сказала: — Почему у тебя до сих пор такой вспыльчивый характер? Забыла, почему старина Гу с тобой развелся?

Услышав, как та сама затронула эту тему, Гу Цинъинь холодно усмехнулась и оттолкнула ее.

— Ты стала любовницей и теперь у тебя хватает наглости? Забыла, кто тебя, маленькую сотрудницу, продвинул?

Гу Цинъинь указала рукой на официанта, который только что чистил ей туфли: — Если бы не моя мама, ты бы разве не занималась такой работой? Когда сейчас наслаждалась тем, как тебе чистят туфли, не вспоминала ли ты свои прошлые времена? Тогда ты уже строила козни, чтобы соблазнить мужчину, не так ли?

Ся Вэй когда-то была региональным дистрибьютором одного люксового бренда. Все три сетевых магазина в Вэньчэне принадлежали ей. Вэй Си тогда была официанткой в главном магазине, занималась чисткой обуви и сумок для клиентов. Ся Вэй увидела, что она сообразительная, и повысила ее до продавца-консультанта. Вэй Си была очень умелой, она так обхаживала мать Гу Цинъинь, что та полностью ей доверяла, и Вэй Си целыми днями ходила за ней. Виновата и ее мать, которая была слишком доверчивой и действительно считала ее своей. Иногда она даже приглашала Вэй Си домой на ужин, и так, постепенно, та залезла в постель к ее отцу.

Развод инициировала Ся Вэй. У нее было сильное чувство собственного достоинства, она не могла вынести предательства и решительно рассталась с мужем. Гу Цинъинь тогда еще училась за границей. Однажды ей внезапно позвонила мама и сказала, что они с мужем расстались.

Гу Цинъинь тогда лишь спокойно произнесла "Ох", не удивившись. Она знала, что рано или поздно это произойдет.

Вэй Си была опозорена словами Гу Цинъинь. Она знала, что эта девчонка остроумна и ей не переспорить. Взяв сумку, она собиралась уйти, но тут стремительно ворвалась фигура и преградила ей путь.

— Сестра, мама, наверное, опять что-то сказала, что тебя расстроило? Не принимай близко к сердцу.

Вэнь Юй смотрела на Гу Цинъинь невинными большими глазами, ее нежный голос слегка дрожал, казалось, она очень напугана.

— Я никогда не признавала тебя своей сестрой.

Взгляд Гу Цинъинь был острым, отчего Вэнь Юй съежилась и обиженно опустила голову: — Я просто хотела извиниться за маму, у меня не было злого умысла. Зачем сестра так на меня нападает?

Этот ее образ «зеленого чая» был точь-в-точь как у ее матери. Гу Цинъинь отвернулась и посмотрела на Ся Вэй: — Мам, ты же хотела купить сумку?

Ся Вэй холодно взглянула на Вэй Си и пошла смотреть сумки.

Глаза Вэнь Юй дважды моргнули, и она снова набралась смелости, чтобы заговорить: — У тебя есть время, сходи навести папу. И дедушка с бабушкой тоже очень по тебе скучают.

— Ты говоришь мне это, чтобы похвастаться, что отняла у меня всю любовь, которая у меня когда-то была?

Гу Цинъинь не очень-то хотела иметь дело с этим низкосортным приемом, когда притворяются невинной девушкой, но ее показная доброта была невыносима. Она насмешливо сказала: — Отнятое всегда остается отнятым. Ты, наверное, очень хочешь иметь с ними кровное родство, чтобы ночью спать спокойно и не видеть кошмаров о том, что тебя бросили.

Гу Цинъинь говорила немного, но каждое слово было жемчужиной, каждое предложение, как острый нож, резало сердце Вэнь Юй.

Она затронула ее самый большой страх: отсутствие кровного родства. Именно поэтому она отчаянно пыталась угодить отцу Гу Цинъинь, а также ее дедушке и бабушке, желая, чтобы они искренне полюбили ее и относились к ней как к родной.

Вэнь Юй ненавидела свою прошлую бедность, поэтому она готова была любой ценой удержать то, что имела сейчас.

— Хватит с ней разговаривать, идем, — Вэй Си потянула Вэнь Юй за собой. Та оглянулась на Гу Цинъинь, в ее глазах промелькнул холод.

——

Проведя с мамой весь день по магазинам, вечером Гу Цинъинь отвезла ее домой, а затем, нажав на газ, уехала.

Она договорилась встретиться с Пэй Цзинцзэ и Хань Лу в баре. После возвращения в страну она еще не собиралась со своими хорошими друзьями.

Бар находился в оживленном районе, это было место, куда часто ходил Пэй Цзинцзэ. Парковка была довольно удобной, перед входом была большая свободная площадка, где стояли в основном роскошные автомобили.

Гу Цинъинь захлопнула дверцу машины и подняла голову, увидев мигающую неоновую вывеску — «Цинцзю» (Чистое вино). Название было довольно изящным.

【Я приехала.

Отправив сообщение в группе, Гу Цинъинь пошла внутрь. Оглушительная рок-музыка обрушилась на нее, заставляя недовольно нахмуриться.

Она любила ходить в бары, но только в лаунж-бары.

【Мы в отдельном кабинете на втором этаже. Если не знаешь, я спущусь за тобой.

Ответил ей Пэй Цзинцзэ. Гу Цинъинь не стала церемониться и велела ему быстрее спускаться.

Вскоре в поле зрения появился Пэй Цзинцзэ в одежде в стиле хип-хоп. Увидев на его шее большую золотую цепь, Гу Цинъинь потянула ее — довольно тяжелая.

— Не играешь рок, переключился на рэп?

— Ага, — Пэй Цзинцзэ властно поднял бровь. — Завтра же пойду участвовать в «Рэп для молодежи».

Шутливо поднимаясь на второй этаж, Пэй Цзинцзэ заранее сказал Гу Цинъинь, что позвал еще нескольких своих хороших друзей, и собирается представить их ей.

Пэй Цзинцзэ хорошо знал Гу Цинъинь. У нее был живой характер, она прекрасно умела заводить знакомства, и сколько бы незнакомых людей ни пришло, она никогда не чувствовала себя неловко.

Как только он толкнул дверь, раздался пронзительный мужской тенор:

— Буду любить до смерти, не успокоюсь, пока не заплачу до улыбки…

Любой, кто хочет продемонстрировать свой вокальный диапазон, выбирает эту песню, это действительно очень странно.

Гу Цинъинь недовольно нахмурилась. Когда певец увидел ее, песня резко оборвалась, и выражение его лица было крайне неловким.

Если бы он знал, что войдет красавица с белой кожей, прекрасными глазами и длинными ногами, стал бы он так позориться?

Мо Сюй быстро вернулся на свое место.

Гу Цинъинь только собиралась поздороваться со всеми, как вдруг увидела чье-то холодное лицо, и слова застряли у нее в горле.

Каково это — встретить своего начальника на частной вечеринке?

— Словно вернулась на работу.

Гу Цинъинь хотела расслабиться в выходные, но вдруг снова почувствовала страх, что над ней доминирует начальник.

— Ну-ка, ну-ка, позвольте представить, это моя подруга детства, Гу Цинъинь.

Сказав это парням, Пэй Цзинцзэ представил их Гу Цинъинь: — Это мои однокурсники по магистратуре, слева направо: Чжоу Цинь, Линь Чжичжоу, Мо Сюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Хорошо проводишь время? (Часть 1)

Настройки


Сообщение