Пролог (Часть 1)

Пролог

Оглядываясь на пору юности,

Вижу твою улыбку

И свои слёзы, которых ты не должен был видеть.

Я ушла, и ты ушёл.

Там остались лишь печальные и прекрасные следы.

С тех пор я на чужбине, и ты тоже.

Я думаю о тебе весенними днями, осенними лунными ночами, сегодняшним вечером.

Забыты временем

Не только пожелтевшие фотографии,

Но и твоя едва заметная печаль.

Посвящаю это тем, кого мы потеряли или забыли, и нашему прошлому.

****************************************************************************

Вечер.

Когда она, держа за ручку дочь, появилась в дверях, в большом зале уже было много оживленно беседующих людей.

Внезапно она заколебалась.

«Возможно, я приняла неверное решение», — подумала она.

Но малышка рядом не испытывала таких сомнений, она взволнованно потянула её за руку, стремясь войти внутрь.

— Mommy, как много людей, и еда есть! — Сыпэй вскинула личико и радостно воскликнула, обращаясь к маме.

В этот момент к ним подошел мужчина.

— Дядя Сюй Сун! — послушно позвала Сыпэй.

Нин Сяовэй тихонько сжала руку дочери и шепотом напомнила: — Нужно говорить «дядя», а не называть по имени! — Малышка высунула язычок и кивнула.

— Вы пришли! — Сюй Сун с улыбкой посмотрел на них, но его взгляд дольше задержался на девочке.

— Да… Его… его мать сегодня тоже здесь? — Нин Сяовэй облизнула пересохшие губы и наконец медленно спросила.

Сюй Сун кивнул. — Да, его мать и семья его сестры тоже здесь, — сказав это, он указал на другую сторону зала. — Вон там…

На самом деле, с той самой минуты, как Нин Сяовэй вошла в зал, она ощущала на себе взгляд с той стороны.

Она ожидала этого, но в сердце поднялась странная паника, ей даже захотелось развернуться и уйти.

Сюй Сун заметил её напряжение, улыбнулся ей и сказал: — Не волнуйся, для них это огромная радость. Тебе не о чем беспокоиться. — Его улыбка была доброй и теплой, и её встревоженное сердце немного успокоилось.

— Идём, Sypeny, дядя познакомит тебя с друзьями! — Он с улыбкой протянул руку девочке, и Сыпэй, улыбаясь, пошла с ним.

Нин Сяовэй смотрела, как они вдвоем медленно растворяются в толпе, разбившейся на небольшие группы. Лишь спустя долгое время она взяла с подноса официанта бокал красного вина и медленно подошла к окну.

Она была здесь впервые. За домом простиралась большая открытая лужайка, а дальше тянулись бескрайние горы.

Горы под ночным небом выглядели величественно и сурово, словно старец, повидавший превратности судьбы, молчаливо взирал оттуда на людей внизу.

Молодой месяц тихо висел на краю неба, его белый свет отбрасывал слабые тени на оконную раму. Она чуть наклонила бокал в руке, и его изгиб спроецировался на раму искаженными прямыми и кривыми линиями, сложившимися в фигуру, уже не похожую на оригинал.

Дом был построен всего три-четыре года назад. Внутри было всё необходимое: мебель, обстановка — всё совершенно новое, повсюду веяло чистотой и свежестью. Он напоминал женщину, тщательно принарядившуюся для свидания с возлюбленным и грациозно появившуюся перед глазами.

Как и этот город. В её глазах каждый дом, каждый уголок, каждый кирпичик — всё было новым и упорядоченным.

Она даже не могла представить, что этот прекрасный город когда-то был полностью разрушен, что здесь были жестоко отняты бесчисленные жизни, что бесчисленное множество людей проливали здесь слезы горя и отчаяния.

Но сила человечества велика и безгранична: чем сильнее разрушение, тем крепче воля. На руинах старого города они возвели новый, ещё более прекрасный. Говорят, цветы, политые кровью, становятся ярче. Так и с городами: нынешний город H стал величественнее и развитее, чем прежде.

Однако в этой тихой ночи ей всё ещё чудился слабый запах печали.

Возможно, под этим домом всё ещё покоились необнаруженные останки, и, может быть, прямо сейчас они с укором взирали на собравшихся здесь людей.

Кто знает?

Пэй Шунань, ты тоже так смотришь на меня?

Молча подумала она.

Пока она предавалась размышлениям, к ней подбежала Сыпэй, надула губки, потянула её за руку к дивану и уселась рядом.

— Mommy, why did they always look at me… the old woman… — прижавшись к маме, прошептала девочка с легким недовольством на лице.

— ‘Cause you are a lovely girl… — Нин Сяовэй погладила её по голове и с улыбкой ответила.

В этот момент пожилая женщина и женщина средних лет, стоявшая рядом с ней, медленно подошли и сели на диван рядом с ними.

— Как ты жила все эти годы? — спросила женщина средних лет.

Нин Сяовэй кивнула, слегка опустив глаза. — Да, неплохо.

— Какая милая девочка… Сколько ей лет? — спросила пожилая женщина, слегка повернув лицо к Нин Сяовэй, но не сводя глаз с лица малышки.

— Семь, — ответила Нин Сяовэй.

— О, семь лет… — протянула пожилая женщина, и её лицо внезапно омрачилось. Помолчав, она глубоко вздохнула. — Эх… Его нет уже больше восьми лет…

Девочка почувствовала, как дрогнула рука матери, и с удивлением посмотрела на неё.

— Да… верно, восемь лет, — ответила Нин Сяовэй.

Пожилая женщина внезапно взяла девочку за руку, её взгляд по-прежнему упрямо был прикован к лицу малышки. Девочка немного занервничала, посмотрела на маму, потом с недоумением на пожилую женщину перед ней, но всё же не выдернула руку — возможно, из-за сочувствия, которое сквозило во взгляде старушки.

— Как её зовут? — внезапно спросила она.

— Sypeny… Sypeny Tristan, — ответила Нин Сяовэй. Это был ожидаемый вопрос, но её сердце всё равно забилось сильнее.

Девочка рядом выпрямилась и, как взрослая, начала говорить: — О… Бабушка, Sypeny — это моё английское имя. Моё китайское имя — Сыпэй. Нин Сы Пэй. — Хотя произношение было немного неуклюжим, её голос звучал звонко, а слова — чётко.

Обе женщины вздрогнули, их взгляды стали ещё более пристальными и горячими, устремлёнными на лицо девочки.

— Сыпэй… Сыпэй… Сыпэй… — Рука, державшая ладошку девочки, сжалась сильнее. Голос пожилой женщины дрожал. Она повернулась к Нин Сяовэй, в её глазах светились нетерпение и надежда.

Нин Сяовэй на мгновение замерла, потом, после долгого молчания, закрыла глаза и слегка кивнула.

Глаза пожилой женщины внезапно вспыхнули. Она протянула руку и коснулась нежной щечки девочки, и её глаза покраснели.

— Сыпэй… Какое красивое имя, — пробормотала она.

Девочка радостно рассмеялась и указала на мужчину неподалеку: — Дядя Сюй Сун тоже сказал, что у меня красивое имя! — Сказав это, она высвободила руку из ладони старушки и вприпрыжку побежала к столу с фруктами.

Звонкий детский смех, словно журчащий ручеёк, коснулся сердца Нин Сяовэй, и она на мгновение растерялась.

Только когда подошел Сюй Сун, она с трудом вернулась к реальности.

— Ну как… Какие планы на этот приезд в Китай? — Он поднял свой бокал в её сторону и сделал небольшой глоток.

— Ну, сначала побудем здесь немного. Тристан тоже приедет в Китай в следующем месяце. Он только что получил предложение от университета в городе G. Ему это интересно, он подумывает осесть в Китае… Сыпэй… ты же знаешь, ей тоже нравится Китай… — сказала она.

— Кстати, я давно хотел спросить, как ты познакомилась с Тристаном?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог (Часть 1)

Настройки


Сообщение