Горная усадьба в дождливую ночь (Часть 2)

Однако пела всего лишь девушка, на вид не старше пятнадцати-шестнадцати лет, сидя на повозке и болтая ногами.

Сиреневая юбка колыхалась в такт ее движениям, словно цветок, распустившийся поздней осенью.

Голубая верхняя одежда еще больше подчеркивала ее юную красоту. На ней серебристыми нитями был вышит затейливый узор, который словно мерцал при движении.

Гао Цинлань, будучи охранником, много лет странствовал по цзянху и, естественно, был человеком бывалым. Он сразу понял, что одежда девушки сшита из дорогих тканей, и решил, что она из богатой или знатной семьи.

Взгляд Гао Цинланя поднялся выше. На прекрасном, как персик, лице девушки читалось недовольство.

— Эй! Почему вы так на меня смотрите?

Маленькая девочка, особенно хорошенькая, всегда располагала к себе, вызывая доверие.

Великое состязание боевых искусств приближалось, и в Город Боевых Искусств стекались представители различных сил, как праведных, так и злых. Гао Цинлань, вспомнив о своей дочери, обратился к девушке с теплотой:

— Девушка, где ваши родители? В последнее время неспокойно, одной опасно, вас могут схватить злодеи.

Лин Лин рассмеялась. Она спрыгнула с повозки, ее голос звенел, как серебряный колокольчик:

— А вы злодеи?

— Можем ими быть, — ответил Гао Цинлань.

— Тьфу, — Лин Лин скривила губы. — Мой брат пошел за водой.

Небо хмурилось. Гао Цинлань решил подвезти ее.

— Впереди есть горная усадьба, мы собираемся там отдохнуть. Одной вам оставаться здесь небезопасно, поезжайте с нами.

Лин Лин сделала вид, что раздумывает, глядя на небо. Она специально выбрала этот путь в Город Боевых Искусств, чтобы встретить этих людей.

— Вы из охранного агентства, я не могу ехать бесплатно.

Лин Лин достала несколько золотых бусин и протянула Гао Цинланю.

— Оставьте какой-нибудь знак для моего брата, чтобы он смог меня найти.

Гао Цинлань не отказался, но и взял только одну бусину.

— Само собой.

Вскоре начал накрапывать мелкий осенний дождь, и Лин Лин поспешила забраться в повозку.

Когда они добрались до усадьбы, снаружи уже лил проливной дождь.

Хотя дождь был сильным, он не начался внезапно, поэтому в доме уже собралось несколько групп людей.

Там были торговцы, направлявшиеся в Город Боевых Искусств, и странствующие воины, готовые показать свою силу.

Лин Лин первой нашла свободное место и села, отжимая воду с подола.

Ее красота и дорогая одежда привлекали множество взглядов.

Гао Цинлань распорядился, чтобы охранники занесли груз в дом. К счастью, усадьба была достаточно большой, и даже с их появлением не стало слишком тесно.

Они работали быстро и слаженно, почти не издавая шума.

Когда дверь закрылась, в комнате стало довольно темно. Гао Цинлань достал огниво и зажег масляную лампу на столе.

Лин Лин сидела рядом, подперев подбородок рукой. Мерцающий свет лампы освещал комнату.

Гао Цинлань, положив руку на рукоять меча, сел напротив нее.

Мир боевых искусств в игре «Долгий путь по рекам и озерам» был полон разнообразных школ и фракций. Помимо основных школ, которые игроки могли выбрать в будущем, существовало множество постоянно меняющихся малых сил.

Развитие этих сил и столкновения между школами порождали разнообразные побочные задания.

Лин Лин, скучая, подпирала щеку рукой.

«Горная усадьба в дождливую ночь» была относительно простым побочным заданием, и награда за него была не такой щедрой, как за другие.

Лин Лин решила выполнить это задание, потому что оно позволяло повысить уровень отношений с братом и сестрой Юань.

В конце концов, они были незаменимой боевой силой на более поздних этапах игры, поэтому стоило им понравиться!

События в Горной усадьбе, естественно, должны были начаться дождливой ночью.

Вскоре в усадьбу вошла еще одна группа людей.

Предводитель оглядел комнату и остановил взгляд на Лин Лин.

— О, какая красивая девушка!

Его похотливое выражение лица и развратный взгляд напомнили Лин Лин об элитном монстре из Черной Ветряной Крепости.

Гао Цинлань бросил на него мимолетный взгляд и, откинув полу одежды, показал знак Охранного Агентства Четырех Добродетелей.

— Так это люди из Охранного Агентства Четырех Добродетелей. Интересно, чей груз вы на этот раз сопровождаете?

— Семьи Юань, — с улыбкой ответил Гао Цинлань.

Человек переглянулся со своими подчиненными и замолчал.

Шум дождя навевал сонливость. Вновь открылась дверь.

Вошедший был в бамбуковой шляпе, низко надвинутой на лоб.

Лин Лин помахала ему рукой.

— Братик!

Ее звонкий голос прозвучал неожиданно громко.

Линь Ханьшэн на мгновение замер, но все же подошел и сел рядом с ней.

Он снял промокший плащ, небрежно отбросил его в сторону, достал из-за пазухи сверток в промасленной бумаге и протянул Лин Лин.

— Держи.

Его пальцы были холодными, но сверток оставался теплым.

Лин Лин развернула его, и по комнате распространился аппетитный аромат.

— Роуцзямо!

Ароматный, горячий роуцзямо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Горная усадьба в дождливую ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение