Молодой господин из Врат Зеленой Скалы (Часть 2)

Молодой господин…

Неужели это Шан Шаочжо из Врат Зеленой Скалы?

Тот самый Шан Шаочжо, ни праведный, ни злой, с непредсказуемым характером?

На форумах никто не упоминал, что Шан Шаочжо тоже участвует в этом побочном задании.

Лин Лин хотелось плакать, но слез не было. Пытаясь повысить уровень отношений с братом и сестрой Юань, она умудрилась нажить себе такого врага. Поистине, овчинка выделки не стоит.

И хорошо еще, что рядом был Линь Ханьшэн, иначе неизвестно, осталась бы она в живых.

— Увидимся на Великом состязании боевых искусств, господа.

Стоило молодому человеку договорить, как окно в комнате распахнулось, и, словно порыв ветра, оба исчезли без следа.

Люди в комнате еще долго не могли прийти в себя.

Лишь Линь Ханьшэн с невозмутимым видом закрыл окно.

Лин Лин все еще думала о Шан Шаочжо. Врата Зеленой Скалы сейчас промышляют тайными убийствами. Неужели Шан Шаочжо теперь затаил на нее обиду?

Определенно, в мире боевых искусств сила решает все. Нужно усердно тренироваться.

За окном дождь постепенно стихал, а к утру следующего дня прекратился совсем.

Горная дорога размокла, и передвигаться с грузом стало еще труднее. Лин Лин и Линь Ханьшэн отправились в путь первыми.

Утренний туман еще не рассеялся. Линь Ханьшэн медленно правил повозкой. Лин Лин стало душно внутри, и она выбралась наружу, усевшись рядом с ним.

— Мастер Линь, а ты бы смог одолеть того человека вчера? — небрежно спросила она.

— Не знаю, — ответил Линь Ханьшэн.

«…»

Какая обезоруживающая честность!

Лин Лин не могла усидеть на месте. Болтая ногами, она снова начала напевать мелодию, которую слышала раньше.

Капля росы сорвалась с листа и прохладно скользнула по ее щеке.

Лин Лин повернулась и некоторое время смотрела на Линь Ханьшэна, а затем неожиданно протянула руку, чтобы снять с него бамбуковую шляпу.

Она так здорово на нем смотрелась, что ей тоже захотелось примерить.

Линь Ханьшэн все еще не привык к ее близости и слегка откинулся назад, подняв подбородок, чтобы посмотреть на нее.

— Ну не жадничай!

Лин Лин потянулась к завязкам под его подбородком. На этот раз Линь Ханьшэн не увернулся, только его челюсти слегка напряглись.

Лин Лин примерила шляпу.

— Великовата немного, — пробормотала она.

Однако не успела она завязать тесемки, как внезапный порыв ветра сорвал шляпу с ее головы.

Лин Лин вскрикнула. Сидевший рядом Линь Ханьшэн наклонился, вытянул руку и ловко подхватил шляпу двумя пальцами за поля.

Лин Лин обернулась, чтобы поблагодарить его, и только тут заметила, как близко они оказались.

Почти соприкасаясь кончиками носов.

Линь Ханьшэн не ожидал, что она так резко повернется, и тоже на мгновение замер.

В этот момент повозка наехала на ухаб, и они стукнулись переносицами.

Линь Ханьшэн: «!»

Лин Лин, суетливо прикрыв рот рукой, одним махом шмыгнула обратно в повозку: — Снаружи слишком холодно, я лучше посижу внутри! А шляпу оставь себе!

Забравшись в повозку, она поняла, что прикрыла совсем не то место.

Ударилась носом, а прикрывала рот!

Удар был довольно болезненным, у нее даже слезы на глаза навернулись.

Что не так с мастером Линем?

У него даже переносица такая твердая?

Хотя, кажется, у него действительно высокий и прямой нос, неудивительно, что было так больно.

Но обычно в таких ситуациях люди целуются, верно?

Так они все-таки поцеловались или нет?

Интересно, каково это — целоваться с таким холодным человеком…

Аааа!

О чем она вообще думает!

Лин Лин от волнения топнула ногой.

Человек снаружи, похоже, что-то не так понял и неуверенно протянул ей в повозку свой плащ.

Лин Лин: «…»

Она быстро взяла плащ и накинула на плечи.

На самом деле, с ее уровнем внутренней силы она давно уже не чувствовала холода. Наоборот, сейчас ей было даже немного жарко.

Ее пальцы теребили скрытый узор на плаще, и в душе появилось какое-то щекочущее чувство.

Сквозь колышущуюся занавеску повозки виднелся силуэт Линь Ханьшэна. Он по-прежнему сидел прямо, а серебристо-белая лента в его волосах развевалась на ветру. Лин Лин вдруг очень захотелось протянуть руку и схватить ее.

По пути в Город Боевых Искусств они сначала ехали верхом. Первые несколько дней все было нормально, но потом Лин Лин уже не могла выносить езду на лошади.

Внутренняя сторона бедер покраснела и опухла, и ей пришлось умолять его пересесть в повозку.

Если подумать, мастер Линь был к ней довольно добр в пути.

Например, вчера она всего лишь попросила его найти воды, а он принес ей еще и роуцзямо!

Обычно он молчалив и кажется немного холодным, но на самом деле у него мягкий характер, и он хороший человек…

Линь Ханьшэн почувствовал на себе ее взгляд и, не выдержав, сказал:

— Дорога тряская, сядь как следует.

— Ох.

Лин Лин послушно втянула обратно свою наполовину высунувшуюся из повозки фигуру.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Молодой господин из Врат Зеленой Скалы (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение