Молодой господин из Врат Зеленой Скалы (Часть 2)

Молодой господин…

Неужели это Шан Шаочжо из Врат Зеленой Скалы?

Тот самый Шан Шаочжо, ни праведный, ни злой, с непредсказуемым характером?

На форумах никто не упоминал, что Шан Шаочжо тоже участвует в этом побочном задании.

Лин Лин хотелось плакать, но слез не было. Пытаясь повысить уровень отношений с братом и сестрой Юань, она умудрилась нажить себе такого врага. Поистине, овчинка выделки не стоит.

И хорошо еще, что рядом был Линь Ханьшэн, иначе неизвестно, осталась бы она в живых.

— Увидимся на Великом состязании боевых искусств, господа.

Стоило молодому человеку договорить, как окно в комнате распахнулось, и, словно порыв ветра, оба исчезли без следа.

Люди в комнате еще долго не могли прийти в себя.

Лишь Линь Ханьшэн с невозмутимым видом закрыл окно.

Лин Лин все еще думала о Шан Шаочжо. Врата Зеленой Скалы сейчас промышляют тайными убийствами. Неужели Шан Шаочжо теперь затаил на нее обиду?

Определенно, в мире боевых искусств сила решает все. Нужно усердно тренироваться.

За окном дождь постепенно стихал, а к утру следующего дня прекратился совсем.

Горная дорога размокла, и передвигаться с грузом стало еще труднее. Лин Лин и Линь Ханьшэн отправились в путь первыми.

Утренний туман еще не рассеялся. Линь Ханьшэн медленно правил повозкой. Лин Лин стало душно внутри, и она выбралась наружу, усевшись рядом с ним.

— Мастер Линь, а ты бы смог одолеть того человека вчера? — небрежно спросила она.

— Не знаю, — ответил Линь Ханьшэн.

«…»

Какая обезоруживающая честность!

Лин Лин не могла усидеть на месте. Болтая ногами, она снова начала напевать мелодию, которую слышала раньше.

Капля росы сорвалась с листа и прохладно скользнула по ее щеке.

Лин Лин повернулась и некоторое время смотрела на Линь Ханьшэна, а затем неожиданно протянула руку, чтобы снять с него бамбуковую шляпу.

Она так здорово на нем смотрелась, что ей тоже захотелось примерить.

Линь Ханьшэн все еще не привык к ее близости и слегка откинулся назад, подняв подбородок, чтобы посмотреть на нее.

— Ну не жадничай!

Лин Лин потянулась к завязкам под его подбородком. На этот раз Линь Ханьшэн не увернулся, только его челюсти слегка напряглись.

Лин Лин примерила шляпу.

— Великовата немного, — пробормотала она.

Однако не успела она завязать тесемки, как внезапный порыв ветра сорвал шляпу с ее головы.

Лин Лин вскрикнула. Сидевший рядом Линь Ханьшэн наклонился, вытянул руку и ловко подхватил шляпу двумя пальцами за поля.

Лин Лин обернулась, чтобы поблагодарить его, и только тут заметила, как близко они оказались.

Почти соприкасаясь кончиками носов.

Линь Ханьшэн не ожидал, что она так резко повернется, и тоже на мгновение замер.

В этот момент повозка наехала на ухаб, и они стукнулись переносицами.

Линь Ханьшэн: «!»

Лин Лин, суетливо прикрыв рот рукой, одним махом шмыгнула обратно в повозку: — Снаружи слишком холодно, я лучше посижу внутри! А шляпу оставь себе!

Забравшись в повозку, она поняла, что прикрыла совсем не то место.

Ударилась носом, а прикрывала рот!

Удар был довольно болезненным, у нее даже слезы на глаза навернулись.

Что не так с мастером Линем?

У него даже переносица такая твердая?

Хотя, кажется, у него действительно высокий и прямой нос, неудивительно, что было так больно.

Но обычно в таких ситуациях люди целуются, верно?

Так они все-таки поцеловались или нет?

Интересно, каково это — целоваться с таким холодным человеком…

Аааа!

О чем она вообще думает!

Лин Лин от волнения топнула ногой.

Человек снаружи, похоже, что-то не так понял и неуверенно протянул ей в повозку свой плащ.

Лин Лин: «…»

Она быстро взяла плащ и накинула на плечи.

На самом деле, с ее уровнем внутренней силы она давно уже не чувствовала холода. Наоборот, сейчас ей было даже немного жарко.

Ее пальцы теребили скрытый узор на плаще, и в душе появилось какое-то щекочущее чувство.

Сквозь колышущуюся занавеску повозки виднелся силуэт Линь Ханьшэна. Он по-прежнему сидел прямо, а серебристо-белая лента в его волосах развевалась на ветру. Лин Лин вдруг очень захотелось протянуть руку и схватить ее.

По пути в Город Боевых Искусств они сначала ехали верхом. Первые несколько дней все было нормально, но потом Лин Лин уже не могла выносить езду на лошади.

Внутренняя сторона бедер покраснела и опухла, и ей пришлось умолять его пересесть в повозку.

Если подумать, мастер Линь был к ней довольно добр в пути.

Например, вчера она всего лишь попросила его найти воды, а он принес ей еще и роуцзямо!

Обычно он молчалив и кажется немного холодным, но на самом деле у него мягкий характер, и он хороший человек…

Линь Ханьшэн почувствовал на себе ее взгляд и, не выдержав, сказал:

— Дорога тряская, сядь как следует.

— Ох.

Лин Лин послушно втянула обратно свою наполовину высунувшуюся из повозки фигуру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Молодой господин из Врат Зеленой Скалы (Часть 2)

Настройки


Сообщение