Сюй Цзиньци не знал, что с ним случилось. Когда он слушал, как Сю Гуй с сожалением рассказывает историю, в его сердце внезапно возникло необъяснимое чувство оцепенения. Ноги сами собой пошли, а мозг был как каша, остался только звук кипящей воды, бурлящей в ушах, все было в тумане.
Он прошел по длинному коридору и почувствовал запах синих хризантем. Он почему-то решил, что это запах синих хризантем, хотя на самом деле не очень разбирался в цветах.
Наконец он остановился перед дверью, где аромат цветов был самым сильным. Дверь комнаты была плотно закрыта, но он словно забыл о приличиях, как будто стоял перед дверью собственного дома, внезапно не смог сдержаться и протянул руку, желая открыть дверь и войти.
Запах цветов из комнаты просочился через приоткрытую щель. Он в оцепенении подумал: "Этот цветочный аромат слишком сильный. Мне нравится не этот запах", но почему-то все равно хотел войти внутрь.
Чья-то рука схватила его. Он с досадой хотел отдернуть ее, но его схватили еще крепче.
— А-Ци.
Холодный голос раздался рядом. Он вдруг опешил, словно его осенило, и пришел в себя.
Это был Си Хуа.
Сю Гуй поспешно закрыл дверь комнаты, которую Сюй Цзиньци немного приоткрыл, с напряженным выражением лица: — Мои предки! Госпожа никогда не разрешает никому приближаться к девичьей комнате барышни. Как вы так точно ее нашли?
— Сяо Ци, что ты здесь делаешь? — Сяо Хуэй присела, подняла что-то с земли и вытерла рукавом.
Сюй Цзиньци моргнул, глядя на Си Хуа, затем как ни в чем не бывало сказал: — У человека бывают естественные нужды, ничего такого, верно?
— Ха? — Сяо Хуэй преувеличенно воскликнула. — У тебя естественные нужды, поэтому ты пришел в девичью комнату барышни Бай?
— Что? — Сюй Цзиньци взглянул на Си Хуа и рассмеялся. — Мне нельзя один раз заблудиться?
Сяо Хуэй подняла то, что держала в руке: — А потом и веер потерял?
Сюй Цзиньци опешил. Он действительно был в таком сильном оцепенении.
Сю Гуй знал, где найти Бай Ло. Он всегда лучше управляющего знал, где находится госпожа Бай, и поэтому пользовался особым уважением управляющего, который считал, что у него большой потенциал, чтобы занять место управляющего.
Бай Ло услышала от слуги, который пришел доложить, о трех загадочных людях, ищущих ее дочь. Она не упустит ничего, что касается Бай Цинло.
Она поспешно подошла к двери главного зала, но как раз встретила Сю Гуя, который, казалось, шел к ней, с выражением смущения и недоумения на лице. Увидев ее, он немного растерялся: — Го... госпожа...
Бай Ло, не останавливаясь, пошла внутрь: — Где те трое?
— Я... я как раз шел доложить госпоже, те трое...
В главном зале никого не было. Бай Ло обернулась и холодно посмотрела на него.
— Те трое... те трое словно внезапно исчезли из воздуха, не... не видно их.
Сказав это, он в страхе поднял голову. Как и ожидалось, лицо Бай Ло было словно покрыто толстым слоем инея, глаза опасно сузились: — Не видно?
Обычно она не была очень строгим человеком, но она никогда не позволяла никому шутить о Бай Цинло или с ней.
В тот момент, когда Сю Гуй вел их, собираясь уйти от двери той комнаты, Си Хуа использовал Иллюзию, скрыв их троих, и они просто исчезли перед глазами Сю Гуя. Поэтому госпожа Бай не смогла с ними встретиться.
Сюй Цзиньци тер голову, которая все еще была немного затуманенной после оцепенения, он все еще чувствовал головокружение. На самом деле он не хотел оставаться здесь. Он чувствовал, что это заставляет его чувствовать себя не собой.
Си Хуа схватил его за запястье, лично протянул руку и помассировал ему висок. Он почувствовал прохладный поток энергии в месте прикосновения кожи, стало намного легче.
Наконец у него хватило сил поднять голову и посмотреть на Си Хуа, чтобы спросить.
Си Хуа массировал ему висок, но не смотрел на него, его взгляд уже проник за ту дверь: — Мы зайдем и посмотрим.
Си Хуа обычно был немногословен, но никто никогда не считал его скучным. Сюй Цзиньци чувствовал, что на самом деле Си Хуа не то чтобы не умел говорить, просто у него не было к этому интереса.
Си Хуа, если он сталкивался с чем-то, что его интересовало, непременно исследовал это до конца.
Как сейчас, Си Хуа был полон любопытства к этой комнате. Он даже прямо на глазах у смертного скрыл свое присутствие, только чтобы немедленно и тайно проникнуть внутрь и взглянуть.
Он думал, что на самом деле не обязательно так спешить входить. Когда наступит глубокая ночь, все уснут, тогда никто не сможет ему помешать.
Так вот, хотя он обычно выглядел спокойным, он все же был очень любопытным и целеустремленным бессмертным.
Пока он так думал, мозг, который только что был очищен энергией Си Хуа, снова затуманился. Он в оцепенении увидел, что внутри дверного проема, словно позолоченного солнцем, был абсолютно черный фон.
Снаружи был солнечный, ясный день, но внутри комнаты не было ни единого луча света.
Несмотря на то, что хижина была темной, в ней цвели синие хризантемы размером с кулак, словно расцветая на границе тьмы и света, без единой пылинки, чистые и безупречные, привлекая его.
Он шагнул в ту область, полную соблазна. Что это, что это жужжит в голове, словно крик, пытающийся вырваться из оков.
Раздался взволнованный голос Сяо Хуэй, но что-то в голове грубо оттолкнуло его в угол, звучало не очень отчетливо.
Он нахмурился, увидел, как Си Хуа обернулся, чтобы посмотреть на него, но не мог видеть его лица. Перед ним стояла фигура в желтых одеждах...
Ему не нравилось это чувство, чувство, что он не сам собой.
Как что-то...
Точно, как тот сон на горе Сюньин, который постоянно его мучил.
Золотистый закат на небе освещал веками неизменные скалы долины Цюнсянь. Скалы, изменившие оттенок, словно источали цветочный аромат — все в долине Цюнсянь было пропитано ароматом тех фиолетовых цветов.
Он шел по тропинке, усыпанной камнями. Несколько лепестков, подхваченных ветром, коснулись его щеки, было немного щекотно, но он не обратил на это внимания.
Он словно целенаправленно что-то искал, наконец его взгляд упал на спокойное море цветов неподалеку. Его сердце наполнилось радостью, на земле можно найти место лучше, чем пруд Яньло в Небесной обители.
В то же время в его сердце возникло сомнение: пруд Яньло? Что это за место?
Обогнув каменную беседку, он уже увидел мужчину в фиолетовых одеждах, сидящего на земле. Он видел только спину, но она превосходила любого бессмертного, которого он когда-либо видел.
То чувство в его сердце снова поднялось, в груди что-то становилось все громче. Он знал, это звук его сердца.
Как же выглядит этот мужчина...
Он ускорил шаг, чтобы приблизиться к нему...
— А-Ци.
Он резко остановился. Этот голос, это Си Хуа?
Он невольно огляделся, внезапно обнаружил, что море цветов перед ним начало расплываться. Он протянул руку и схватил, но оно рассеялось, как эфемерный туман.
Голос Си Хуа снова раздался, все такой же ясный. Когда он понял, что снова видит сон, он наконец смог разглядеть то, что было перед ним.
Он сел, придерживая лоб. Они уже не были в Поместье Бай. Си Хуа нашел гостиницу, чтобы он мог спокойно поспать.
Сяо Хуэй подала ему чашку воды: — Ты меня до смерти напугал. Люди всегда так легко падают в обморок? Всего лишь комната, полная злой энергии, и ты свалился. Просто слабак.
У него сейчас не было сил препираться с Сяо Хуэй. Услышав это, рука, державшая чашку и пившая, замерла. Глядя на Сяо Хуэй: — Что ты только что сказала... злая энергия? — Он вдохнул и снова спросил. — Что же на самом деле было в той комнате?
Сяо Хуэй описала им ситуацию в той комнате, что заставило Сюй Цзиньци покрыться холодным потом.
Синие хризантемы изначально были обычными цветами, но синие хризантемы в той комнате сильно отличались от обычных. На самом деле, Си Хуа заметил неладное еще когда Сюй Цзиньци странно описывал желание открыть дверь. Или, скорее, то, что он тогда прошептал на ухо Сюй Цзиньци: "Есть что-то не так", на самом деле относилось не к Юй Цин.
Этот городок вызывал у него необъяснимое чувство странности.
Синие хризантемы в той комнате почему-то обрели способность поглощать злых духов. В каждом цветке прочно закрепился один или несколько злых духов, больших или маленьких, и у каждого были покрасневшие от голода глаза.
Казалось, они были связаны каким-то магическим законом. Все они были заперты в пределах маленькой комнаты и не могли выйти, поэтому не могли причинить вред людям. Поэтому, когда Си Хуа и остальные вошли, они увидели только эти красные глаза и широко открытые рты, словно попали в реку злых духов ниже восемнадцатого уровня преисподней.
Си Хуа размышлял про себя: это "Техника Привлечения Ароматом", очень древняя техника. Говорят, что стойкий цветочный аромат может заточить самых свирепых злых духов в мире.
Но зачем заточать так много злых духов, и в таком масштабе, это работа не одного дня.
Сяо Хуэй не выдержала такого шока, показала свою истинную форму, оскалила зубы и показала маленькие острые клыки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|