В этот момент я вдруг осознала, что всё, что у меня есть, дано мне им, и это только потому, что я все еще полезна. Я вовсе не его сестра.
Так почему я должна злиться?
Я была грустной, и Оникири тоже был грустен. У нас сложились странные и неопределенные отношения. Ночью я уговаривала его остаться рядом, а днем он просил меня позволить ему следовать за мной.
Мы увлекались поцелуями, но с разными целями. Я целовала Оникири, чтобы утолить голод, потому что мне это нравилось, а он целовал меня...?
Я не понимала, возможно, он жаждал меня, жаждал моей теплоты.
Оникири очень любил держать меня за руку, ему нравилось, когда я обнимаю его за шею, и он любил спать со мной ночью. Он действительно любил капризничать, и, глядя на него, я понимала, что каждую частичку его тела хочется обнять.
Я постараюсь быть к нему лучше.
В доме Минамото не было других девушек, только служанки. Они не очень со мной общались, просто говорили: «Господин глава клана зовёт мисс», «Господин глава клана приказывает...»
Я хотела найти сестёр-мико, мне хотелось поговорить с ними, броситься в их мягкие объятия, а не быть среди этих мужчин, которые только ранят моё сердце.
Я решила, что пойду к сестрам-мико. Я вскочила и сказала Оникири, что собираюсь к ним. Оникири посмотрел на меня с недоумением, он хотел остановить меня, но в итоге не сделал этого.
Я вернулась к тому месту, где раньше жила с сестрами-мико, и почувствовала странность.
Потому что в доме мико не было никого, трава выросла высоко, и она царапала мои икры, оставляя красные следы.
Я стучала в каждую дверь, заглядывала внутрь и спрашивала: «Есть кто-нибудь? Есть кто-нибудь?» Но, к сожалению, никто не ответил.
Может быть, они не вернулись с Минамото-но Ёримицу? Остались в том удаленном доме?
Я не знала, но не стала об этом думать, просто разочарованно ушла.
Этой ночью я не могла сомкнуть глаз, ворочалась и заставляла Оникири несколько раз подниматься, чтобы укрыть меня одеялом. Мне было не по себе, я чувствовала какое-то плохое предчувствие, которое сжигало моё сердце, как я могла уснуть?
Я прижалась головой к груди Оникири, пытаясь избежать этого неприятного ощущения. Оникири нежно поцеловал меня в лоб и просто сказал: «Я здесь».
Потом я как-то inexplicably уснула, хотя это не совсем так. Скорее, меня потянули, тянули и затащили в сон.
Странные ощущения из детства вновь всплыли на поверхность, они по-прежнему были удивительными: невидимые, неосязаемые, только кто-то нежно целовал меня в ухо, холодное и влажное прикосновение пробиралось по спине, он сказал мне:
— Иди ко мне.
Кому идти, кого искать?
Когда я пришла в себя, я уже сидела перед зеркалом, накладывая макияж.
Оникири аккуратно сидел рядом и сказал: — Господин вызывает мисс.
Я хотела отказаться, но увидела, как Оникири наклонился, как будто не встанет, пока я не соглашусь.
Это было немного мучительно.
Но это дало мне ясность.
Даже если Оникири любит меня, это только потому, что он не использует жесткие методы. Его преданность гораздо важнее нашей незначительной любви.
Тем более, я не люблю его, и я уверена, что он не любит меня.
В конце концов, два человека, замерзшие на холодном ветру, встречаются и обнимаются, чтобы согреться.
Не знаю, осознала ли я что-то важное, но даже когда шла к Минамото-но Ёримицу, настроение стало лучше.
Когда я вошла в комнату, я послушно села на колени. Минамото-но Ёримицу был занят, не отрываясь от своих бумаг.
Как же это странно, этот мужчина хочет меня мучить, просто скажи, что ты хочешь, чтобы я страдала, и не нужно делать холодную войну и заставлять меня стоять на коленях, это не имеет смысла.
Возможно, он наслаждался тем, что я не могу выразить свои чувства, и с притворным удивлением спросил:
— Почему ты так долго сидишь на полу? Неужели не можешь встать?
Это меня рассмешило.
Я действительно рассмеялась, выдавила противное выражение на лице и с фальшивым голосом ответила:
— Без разрешения господина, как я могу просто так встать?
Минамото-но Ёримицу нахмурился, явно недовольный: — Не говори со мной так.
Я была полна гнева, не заботясь о том, злится он или нет. Лучше бы он просто выбросил меня из клана, зачем мне здесь смотреть на его лицо?
Но как только я подготовилась, чтобы отомстить и показать ему несколько приемов, он вдруг смягчился и тихо произнес:
— Почему ты прячешься от меня?
Я не расслышала, прищурилась и спросила: — Что?
Минамото-но Ёримицу помахал мне рукой, и я, как дура, подошла ближе.
Я встала рядом с ним, на лице у меня было выражение, которое я не хотела признавать, и когда он потянул меня к себе, я упала в его объятия.
Я думала, что произойдет что-то романтичное, но этот мужчина просто усадил меня обратно, одной рукой обнял меня за талию, а другой за подбородок, затем закрыл мне лицо рукой и начал гладить.
Услышав, как я издаю неясные звуки, он, похоже, развеселился. Я сняла его руку с лица, и слезы начали собираться у меня на глазах, а нос и губы слегка покраснели. Я услышала, как он наклонился ко мне и сказал:
— Почему ты не приходишь ко мне?
Он сказал: — Два месяца, я очень скучал по тебе.
Не знаю, что именно его задело, возможно, его слова пробудили во мне чувства, и слезы потекли рекой. Это было так стыдно, что Минамото-но Ёримицу, которого я собиралась ругать, стал расплываться в моих глазах. Я только могла всхлипывать, и он нежно погладил меня по голове, и я обняла его шею, плача ещё громче.
Я плакала долго, прежде чем успокоилась, но всё равно сидела у него на коленях, всхлипывая. Минамото-но Ёримицу выглядел очень растерянным.
Черт, когда я только что плакала, я вытирала нос и слезы о его одежду.
Минамото-но Ёримицу в этот момент был настоящим ангелом, он не стал ничего говорить.
Он принес мне платок, чтобы вытереть заплаканное лицо, и налил теплый чай, сказав: — Твое плач не очень красиво, но ничего, просто не плачь перед другими мужчинами.
Эти слова снова заставили меня хотеть плакать.
Он поцеловал меня в уголок глаза, его широкая ладонь успокаивала меня, раз за разом.
— Когда ты станешь взрослой, я больше не буду забирать у тебя кровь.
Минамото-но Ёримицу был очень занят в последнее время, он был занят делами клана, семейными вопросами и сделками с демонами.
Он был так занят, что у него не было времени.
Он долго не появлялся в усадьбе, и когда, наконец, вернулся, первой его мыслью было увидеть свою хрупкую женщину, или, можно сказать, свою сестру.
Не стоит думать, что это просто игра, это его истинная любовь.
Но, будучи главой клана, он не мог постоянно находиться в моем дворе, это вызывало бы недовольство, поэтому он дал понять, что вернулся, даже если был устал, он с нетерпением ждал, когда я приду к нему.
Но я не пришла, и он разозлился, поэтому на следующий день снова ушел, намеренно так, чтобы я не могла его найти.
Но вернувшись, он снова спрашивал, пришла ли я к нему, что я делала сегодня.
Когда ему сообщили: «Мисс не приходила», «Мисс сегодня писала в своей комнате», он был в ярости и всю ночь ругался, просматривая бумаги.
В конце концов, он не выдержал, и, узнав от Оникири о моих передвижениях, решил случайно встретиться со мной и подарить мне редкие вещи, которые он купил, чтобы получить от меня хотя бы одну фразу: «Ты лучший брат на свете», а потом просто обняться и хорошо поспать.
Но в итоге он не смог меня найти.
В первый день, как только я его увидела, я сразу же убежала.
На второй день Оникири сообщил, что я заболела, и он отправил мне кучу лекарств.
На третий день, когда пришло время забирать кровь, он чувствовал себя виноватым и не смел меня беспокоить.
На четвертый день, когда я всё ещё не поправилась, он вызвал врача из дворца, чтобы осмотреть меня.
На пятый день, когда я немного поправилась, а на шестой день, когда я должна была почти выздороветь, его настроение улучшилось, и он наградил меня неожиданными подарками, что вызвало недовольство врача.
На шестой день снова пришло время забирать кровь, что за дела.
На седьмой день он в сумерках постучал в двери, готовясь к нашей случайной встрече, но не знаю откуда выскочила Акаюки и начала на него лаять, и, услышав это, я потянула Оникири и убежала.
...Восьмой день... Девятый день... Десятый день...
Цикл повторялся, и всё оставалось неизменным.
Глава клана Минамото наконец осознал, что не только небеса не желают, чтобы мы встретились, но и я не хочу его видеть.
Так не пойдет, его желание контролировать и обладать не позволит мне прятаться от него.
Он перестал притворяться, раскрыл свои карты, и пусть его осуждают, он, Минамото-но Ёримицу, действительно не боится этого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|