Ань Жочэн слегка опешил, медленно поставил чашку кофе на стол, поднял на нее глаза и опасно прищурился.
— Я не совсем понимаю, госпожа Гу.
Кулак Гу Ижань на столе разжался, а затем снова резко сжался: — Не понимаете? Господин Ань сегодня пришел на свидание вслепую со мной, верно?
— Верно, — это было желание его деда, и изначально он не хотел приходить, но теперь ему стало очень интересно.
— Человек, которого я видела сегодня днем в больнице, — это господин Ань, тоже верно? — Гу Ижань старалась говорить спокойно, но все равно не могла сдержать учащенного дыхания.
Мужчина перед ней был невероятно толстокожим, и она никак не могла сохранять обычное спокойствие.
Ань Жочэн снова кивнул: — Верно.
Они не только виделись, но и яростно смотрели друг другу в глаза.
Он угрожал ей, она насмехалась над ним, у них возникла небольшая вражда.
Именно поэтому он так хорошо ее запомнил.
Гу Ижань скривила губы в усмешке, которая не дошла до глаз: — Значит, господин Ань сейчас не в больнице со своей любовницей и дочерью, а нашел время прийти на свидание вслепую?
Ха-ха, это просто поразительно.
Ань Жочэн нахмурился, погрузившись в короткое молчание. Кажется, он начал понимать, что она имеет в виду.
Его молчание только укрепило Гу Ижань в ее догадках.
Она резко встала и быстро произнесла: — Я считаю, что такая особа, как господин Ань, подобный императору, мне не по статусу.
Господин Ань может ханжески совершать грязные поступки, но я не могу быть его сообщницей.
Она бросила на него презрительный взгляд, взяла сумку со стула сзади и повернулась, чтобы уйти.
— Подождите! — Ань Жочэн быстро встал, вытянул длинную руку, схватил ее и холодно сказал: — Что вы имеете в виду?
Гу Ижань резко обернулась, ее взгляд упал на его руку, сжимающую ее предплечье. Она тут же нахмурилась и резко сказала: — Отпустите!
Как врач, она всегда была чистоплотной и не любила прикосновения незнакомых людей, тем более незнакомых мужчин.
А сейчас ее схватил этот ханжа, и ей захотелось просто отрубить ему руку!
Ань Жочэн упрямо держал ее, равнодушно принимая ее гневный взгляд, и не собирался отпускать.
— Извинитесь, — он крепко смотрел ей в глаза, его взгляд был холодным, словно он не отпустит ее, пока она не извинится.
Эта женщина осмелилась так его очернить.
Ханжа?
Он, Молодой господин Ань из Южного Города, никогда в жизни не слышал, чтобы его так называли.
Очень хорошо, эта женщина просто потрясающая.
За полдня она умудрилась трижды его разозлить!
— Вы не понимаете, что я имею в виду?
И еще хотите, чтобы я извинилась?
— Гу Ижань холодно усмехнулась, без страха глядя на него, и насмешливо сказала: — Господин Ань настаивает, чтобы я объяснила все так прямо?
Хорошо, тогда я скажу вам!
Я имею в виду, что не хочу, чтобы мне наставили рога еще до свадьбы!
Раз у господина Аня уже есть любовница, и он только что стал отцом, это должно быть радостное событие, но вы почему-то притворяетесь холостяком и приходите на свидание вслепую со мной?
Разве вы не считаете, что ваше поведение крайне оскорбительно?
Я ошибаюсь, называя вас ханжой?
Вы подвели свою любовницу и ее дочь, а я должна стать вашей сообщницей?
Если бы господин Ань действительно заботился о них, он бы дал им официальный статус, а не изображал глубокую привязанность в один момент, а в следующий тут же бежал на свидание вслепую со мной!
Вы знаете, как это отвратительно?
Ха-ха, господин Ань теперь понял?
Можете отпустить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|