Гу Ижань почувствовала, как у нее перехватило горло, и чуть не выплюнула кофе.
— Что вы сказали?
Она поставила чашку и недоверчиво посмотрела на Ань Жочэна.
Ань Жочэн быстро ответил: — Я сказал, давайте поговорим о нашей свадьбе.
— Свадьбе?
Гу Ижань удивленно распахнула глаза. Значит, ей не послышалось.
Редко видя на ее лице выражение, отличное от холодности, Ань Жочэн слегка изогнул губы: — Да, верно.
Именно о нашей свадьбе.
Он пристально смотрел на нее, в его выражении было врожденное благородство.
— Поскольку вы не замужем, и я не такой ханжа, как вы думали — у меня нет ни любовницы, ни внебрачной дочери.
Так можем ли мы официально обсудить нашу свадьбу?
У Гу Ижань голова шла кругом.
Он был прав, она действительно его неправильно поняла, но почему он не только не насмехался над ней, но еще и говорил о свадьбе с ней?
— Господин Ань, вы... — Гу Ижань выглядела совершенно недоверчиво. — Что это за шутка?
Мы только что встретились в первый раз, это всего лишь свидание вслепую, как мы можем говорить о браке?
Да, мама отчаянно пыталась выдать ее замуж как "оставшуюся девушку", но не до такой же степени, чтобы выходить замуж за кого-то после первой встречи.
Ань Жочэн пристально смотрел на нее, его длинные пальцы легонько постукивали по столу, словно он обдумывал, как начать.
После нескольких секунд молчания он очень серьезно сказал: — Разве госпожа Гу пришла на свидание вслепую со мной не с целью выйти замуж?
Я пришел на это свидание вслепую с целью жениться.
Поскольку вы все равно собираетесь выйти замуж, а у нас с госпожой Гу, кажется, есть сильная связь, почему бы не попробовать?
Госпожа Гу, будьте уверены, до брака с вами у меня нет ни любовницы, ни внебрачной дочери, и после брака с вами у меня тем более не будет ни любовницы, ни внебрачной дочери.
Если вы выйдете за меня замуж и станете моей женой, женой Ань Жочэна, я обязательно буду уважать вас, верить вам и защищать вас. Я никогда не позволю никому причинить вам вред, даже себе.
Столкнувшись со спокойным и искренним обещанием мужчины, Гу Ижань почувствовала, как быстро бьется ее сердце.
Особенно когда он сказал, что будет уважать ее, верить ей и защищать ее, ее сердце внезапно подпрыгнуло.
Она не хотела признавать это, но это было именно чувство, когда сердце тронуто — тронуто его словами.
— Вы... вы говорите правду?
Недоверчиво спросила Гу Ижань.
В конце концов, три года назад Ань Цзыюй тоже говорил, что будет любить ее вечно и хорошо к ней относиться.
Но он никогда ей не верил и не уважал ее.
Даже жених, с которым она встречалась семь лет и собиралась выйти замуж, был таким, позволяя другим причинять ей боль, и сам причинял ей боль... Чьим словам в этом мире она могла еще верить?
— Конечно, я серьезен.
Я, Ань Жочэн, никогда не бросаю слов на ветер.
Увидев ее колебание, Ань Жочэн пристально посмотрел на нее и сказал слово за словом: — Выходи за меня, и я смогу дать тебе все, что ты хочешь.
В глазах Гу Ижань промелькнула искра шока.
Она была растеряна, по-настоящему растеряна.
Разве она не хотела найти мужчину до появления Ань Цзыюя и Гу Нюаньнюань?
Разве она не хотела мужчину, который будет верить ей, уважать ее и дорожить ею?
Но почему, когда мужчина перед ней сказал это, она все еще колебалась?
Сердце Гу Ижань было в смятении, и разум тоже.
Она резко встала и в панике сказала: — Господин Ань, я... я не могу.
Простите.
Да, она не могла, не могла.
Оказывается, то место в ее сердце никогда не было пустым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|