Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

— Ты просто… неразумна.

Это были последние слова, которые Сы Юй сказал Шу Сяотан той ночью.

Он ушел. Уехал на следующее утро. Если бы не завтрак, оставленный им на столе, и записка, Шу Сяотан почти подумала бы, что он сбежал, опасаясь наказания.

Он написал, что у него срочные дела, и он вернется через несколько дней.

Но Шу Сяотан чувствовала, что он избегает ее. Это осознание вызвало у нее необъяснимую панику. Она боялась, что он возненавидит ее из-за этого, и еще больше боялась, что он просто выгонит ее.

Если бы это случилось, ей действительно было бы некуда идти!

Прошло три дня, а Сы Юй так и не вернулся. Первоначальная подозрительность Шу Сяотан сменилась скукой, а затем самоанализом. Но сколько бы она ни думала, она все равно считала, что не сделала ничего плохого. Выражать свои чувства словами и действиями — что в этом неправильного?

Даже если бы время повернулось вспять, она поступила бы так же. Она хотела быть к нему ближе, еще ближе.

Но внезапно его не стало в огромном доме, и Шу Сяотан охватила паника, особенно по ночам. Тишина в доме была такой, что у нее по коже бежали мурашки.

Поэтому каждую ночь она включала свет в коридорах — для себя и для него.

Днем, от нечего делать, Шу Сяотан без особого интереса исследовала дом вдоль и поперек. Это была типичная английская двухуровневая вилла с двориком перед домом, большим газоном и озером позади, а также подвалом для хранения вещей.

Позже Шу Сяотан случайно обнаружила в углу подвала пыльный мольберт.

Интересно, что на левой нижней ножке мольберта была вырезана надпись: «Сы Тэн такой ужасный, я нарисую его самой уродливой свиньей в мире!»

Надпись была немного кривой, но было видно, что вырезавший ее человек был очень серьезен и зол, потому что иероглифы были вырезаны глубоко, со следами повторных движений. Интересно, чем этот Сы Тэн так насолил автору?

— Сы Тэн?.. — пробормотала Шу Сяотан. Имя было похоже на имя Сы Юя, и фамилия та же — Сы. Неужели это отец Сы Юя?

Подумав об этом, Шу Сяотан вдруг осознала, что совершенно ничего не знает о семье Сы Юя. В этом огромном доме не было ни одной семейной фотографии, даже самого Сы Юя. Если бы не эта надпись на мольберте, Шу Сяотан почти поверила бы, что в доме живет только Сы Юй.

Какими были его родные?

Шу Сяотан невольно вспомнила, как Сы Юй говорил, что у нее будет возможность с ними познакомиться. Слово «семья» было для Шу Сяотан чужим, даже вызывающим отторжение. Но она думала, что люди, вырастившие такого человека, как Сы Юй, должны быть хорошими. Она даже почувствовала легкое предвкушение.

Но тут же вспомнила, что напугала Сы Юя и заставила его сбежать, и лицо ее мгновенно омрачилось.

Поставив мольберт на место, Шу Сяотан вернулась в гостиную. Увидев цветы и травы во дворе, она вспомнила слова Сы Юя о том, что его мама очень любит эти растения. Шу Сяотан подумала, что из любви к хозяину стоит полюбить и его дом. Если Сы Юй вернется и увидит, что она хорошо ухаживает за садом, возможно, он простит ее.

Она думала, что поливать цветы — это легко, но напор воды в шланге оказался слишком сильным. У Шу Сяотан не хватило сил удержать его, и шланг вырвался из рук, извиваясь по земле. Вскоре Шу Сяотан промокла с головы до ног, но как ни пыталась, не могла поймать шланг.

— У тебя слишком сильный напор, — раздался незнакомый голос издалека. Шу Сяотан обернулась и увидела высокого молодого человека, который подбежал и быстро укротил шланг. — Тебе нужно немного прикрыть вентиль.

Шу Сяотан настороженно и с недоумением посмотрела на него, затем на железные ворота, которые неизвестно когда оказались открыты. Она не собиралась двигаться с места.

Молодой человек, поняв ее реакцию, добродушно рассмеялся:

— Привет, меня зовут Келли. Я вчера переехал сюда, живу в доме номер 16, вон там. Я просто вышел прогуляться и дошел сюда.

У Келли было лицо смешанного азиатского типа. Помимо высокого носа, особенно выделялись его голубые глаза. Он улыбался очень открыто, словно был готов распахнуть душу перед кем угодно.

Но Шу Сяотан была настороже. Ее десятилетний горький опыт подсказывал: если незнакомец так любезен без причины, значит, у него дурные намерения.

Она холодно улыбнулась в ответ:

— Спасибо, — и, повернувшись, вошла в дом, чтобы прикрыть вентиль.

Когда она вышла снова, за спиной у нее был шампур для барбекю. Его острый конец холодно блестел на солнце, вызывая легкую дрожь.

— Вот видишь, так намного лучше, — Келли с улыбкой протянул Шу Сяотан шланг с уменьшившимся напором воды. Шу Сяотан взяла его одной рукой и бросила на землю.

Келли неловко приподнял брови, но уходить не собирался.

— Теперь мы соседи. Не скажешь, как тебя зовут?

Видя, что он не уходит, Шу Сяотан начала терять терпение. Она равнодушно ответила:

— Моего мужа фамилия Сы. Можете называть меня госпожа Сы.

Келли, казалось, был очень удивлен. Он оглядел ее с ног до головы и не удержался от вопроса:

— Ты уже замужем?!

На вид ей было лет двадцать, он не ожидал, что она так рано вышла замуж. Какая жалость.

Он провел два месяца в этом захолустье, воздерживаясь. Наконец-то встретил симпатичную девушку, а она оказалась замужней дамой.

Будь он в Годээр, он бы без колебаний овладел ею. Но это было не Годээр, здесь нужно было быть сдержаннее, иначе можно было привлечь ненужное внимание.

Какая досада.

Почувствовав недовольный взгляд Шу Сяотан, Келли сдержанно объяснил:

— Прости, я просто подумал, что ты очень молода. Не хотел тебя обидеть.

Хотя на самом деле он хотел не только обидеть.

Вероятно, мрачное выражение лица Шу Сяотан было слишком очевидным. Келли, поболтав еще немного ни о чем, наконец неохотно ушел.

В тот момент, когда дверь закрылась, Шу Сяотан не смогла сдержать презрительной усмешки. Таких мужчин она видела предостаточно — и на подработках, и среди тех, кого приводила домой Ли Фэньфан. Если бы не определенные опасения, она бы давно проткнула его шампуром.

Вот бы Сы Юй был здесь. Шу Сяотан мысленно взмолилась, чтобы он вернулся сегодня вечером. Возможно, ее молитвы были услышаны: тем же вечером Сы Юй действительно вернулся. Но он привел с собой женщину — молодую и красивую.

Противоположности притягиваются, а подобное часто отталкивается.

При первом же взгляде на эту женщину сердце Шу Сяотан наполнилось тревогой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение