Бянь Цы подняла голову, разговаривая с Лян Цзиньбаем, глядя на его плечо.
Ее взгляд упал на его затылок.
Воротник черного спортивного костюма немного завернулся, открывая очень коротко подстриженные, светло-синеватые волосы на затылке. Из-за легкого наклона головы можно было увидеть линию его позвоночника. Чуть ниже, почти скрытая воротником, была маленькая черная родинка.
Бянь Цы смотрела на эту родинку, ее мысли немного рассеялись.
— Угу, раньше часто приходил играть в мяч, а еще замещал на занятиях.
Тон Лян Цзиньбая был очень ровным, без особых интонаций.
— Замещали?
Бянь Цы опешила, немного удивленная.
Пройдя участок у библиотеки, где дул ветер, они вышли на аллею с деревьями и зданиями учебных корпусов по обеим сторонам, которые немного загораживали холод.
Лян Цзиньбай немного замедлил шаг, идя рядом с ней плечом к плечу, и небрежно сказал:
— Угу, во время докторантуры несколько раз вел у вас занятия.
Бянь Цы не очень хорошо знала биографию Лян Цзиньбая. Она только слышала от нескольких одногруппников по практике, что он из Пекинского Университета, но всегда думала, что он, вероятно, очень рано уехал учиться за границу и почти не бывал в Китае. Услышав сейчас, что он замещал на занятиях в медицинском университете во время докторантуры, она явно не ожидала этого.
— Ты, кажется, очень удивлена?
Лян Цзиньбай, увидев, что она молчит, опустил взгляд, взглянул на нее и слегка приподнял бровь.
Бянь Цы держала руки в карманах, опустив голову и глядя на землю. Услышав его слова, она честно кивнула: — Угу, немного удивлена. Я думала, ты очень рано уехал за границу.
— Нет, уехал только пять лет назад,
равнодушно сказал Лян Цзиньбай.
Пять лет назад?
Бянь Цы вспомнила обстоятельства их первой встречи в доме Чэн Цзинхуая. Значит, он уехал за границу именно после того случая.
— Ты во время докторантуры... — Бянь Цы прикинула время. — Я, кажется, только поступила в университет?
— Угу, — Лян Цзиньбай кивнул и равнодушно сказал, — Ты, наверное, и не помнишь, что твой первый урок анатомии на первом курсе вел я.
— Что? — Бянь Цы подняла голову, глядя на него.
Лян Цзиньбай опустил взгляд, и их глаза встретились. Он слегка приподнял бровь.
Для студентов-медиков первый урок анатомии на первом курсе — это первая трудность, которую им предстоит преодолеть.
Бянь Цы тоже хорошо запомнила свой первый урок анатомии, но действительно не очень хорошо помнила преподавателя.
Она только помнила, что преподаватель, который должен был вести у них этот урок анатомии, вдруг срочно отлучился, и в итоге пришел очень молодой преподаватель, чтобы заместить его.
В то время по некоторым причинам большинство преподавателей и студентов носили маски, поэтому лиц друг друга было не видно. Она тем более не знала, что преподавателем на том уроке был Лян Цзиньбай.
Лян Цзиньбай, увидев ее реакцию, не удивился, только повернул голову, взглянул на нее и равнодушно сказал:
— Ты все еще боишься белых мышей?
Бянь Цы опешила, немного покраснев. На их первом уроке анатомии нужно было использовать белых мышей в качестве экспериментального материала, но тогда она была очень робкой, особенно боялась таких существ, как мыши. Она долго колебалась и не двигалась, и в итоге преподаватель, замещавший на том уроке, подошел к ней, взглянул на экспериментальную белую мышь перед ней и спросил: — Что случилось?
Бянь Цы помнила только, что тогда ей было очень страшно. К тому же все одногруппники уже приступили к эксперименту, а она одна стояла на месте и еще не начинала. Под воздействием различных эмоций она совершенно не помнила содержание разговора, только помнила, что в итоге он стоял у ее стола и шаг за шагом руководил ею.
Из всего процесса она запомнила только одно.
В середине она держала скальпель, сердце ее бешено колотилось, вся она была крайне напряжена.
Тот молодой преподаватель в маске, лица которого не было видно, вдруг сказал что-то рядом с ней:
— Ты слышишь звук своего сердцебиения?
Бянь Цы тогда только растерянно что-то спросила.
Только после урока она вспомнила его вопрос и подумала, что это очень странно. Может ли человек действительно слышать звук своего сердцебиения?
— Оказывается, это были вы, — Бянь Цы немного смутилась, отвела взгляд, опустив голову, глядя под ноги.
— Угу, это я, — в тоне Лян Цзиньбая не чувствовалось никакой интонации.
Листья платана по обеим сторонам падали на землю, обувь шуршала по ним.
Незаметно они уже дошли до женского общежития. Женское общежитие закрывалось в полночь, оставалось еще двадцать минут.
Тусклый свет уличного фонаря падал сверху, небрежно отбрасывая тени ветвей деревьев на стену. В воздухе витал холодный, тонкий аромат, словно на османтусе рядом, который уже отцвел один раз, снова появились бутоны.
Бянь Цы подняла голову, посмотрела на человека напротив, взглянула на общежитие и сказала:
— Лян... Лян Цзиньбай, я пришла, спасибо, что проводил.
Она хотела сказать "Наставник Лян", но, вспомнив, что он сегодня вечером уже напомнил ей об этом, проглотила слова.
— Угу, — Лян Цзиньбай смотрел на нее, его взгляд остановился на ней. Он помолчал немного и равнодушно сказал:
— Поднимайся.
Ветер обдувал ее щеки, делая их немного красными. Бянь Цы подняла голову, взглянула на него. Под тусклым светом уличного фонаря он выглядел спокойно, его темные глаза пристально смотрели на нее, в зрачках отражалось ее лицо.
Необъяснимо, она почувствовала, как сердце пропустило удар, поспешно отвела взгляд.
— Угу, до свидания, наставник Лян.
Сказав это, она повернулась и поспешно ушла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|