Глава 8. Не дай плакать тому, кто тебе нравится
Он только что съел шоучжуабин с ветчиной и яйцом, щедро сдобренный острым соусом и свернутый в рулет. Аромат был таким, что можно было проглотить язык.
Но сейчас, глядя на Цюань Чжэнсы, он позволил себе немного помечтать.
— Пойдем поедим шашлыка, — предложила Цюань Чжэнсы, оглядываясь по сторонам. Она заметила у дороги мангал, от которого по воздуху разносился аппетитный запах зиры. Острый перец, поджариваясь на огне, источал дразнящий аромат с нотками пряности.
Внезапно у Цюань Чжэнсы проснулся аппетит.
Увидев, что она без колебаний направилась вперед, Сунь Дуаньинь помедлил секунду, а затем поспешил за ней, толкая свой скутер. В его шагах угадывалось едва заметное ликование.
Хозяин, хлопотавший у мангала, увидев его желтую форму доставщика, удивленно спросил:
— У меня вроде нет заказов на доставку.
— Мы пришли поесть шашлыка! — Цюань Чжэнсы потянула Сунь Дуаньиня за одежду, усаживая за столик, и положила его шлем, который он держал в руках, на соседний стул. — Нигде ведь не написано, что доставщикам нельзя есть шашлык, правда?
Хозяин тут же извинился и позвал официанта подать меню.
Цюань Чжэнсы взглянула на него и передала сидящему напротив юноше:
— Что будешь заказывать?
— Заказывайте вы, мне все подойдет, — Сунь Дуаньинь не взял меню, а отодвинул его обратно. Он впервые ужинал с кем-то, кроме своих близких, и даже взгляд его блуждал.
Цюань Чжэнсы не стала церемониться и быстро заказала несколько обязательных для шашлычной позиций, затем повернулась к нему:
— Ты можешь есть острое?
— Немного… могу.
Заметив его неуверенность, Цюань Чжэнсы попросила официанта добавить перца в меру.
Когда официант ушел, голоса людей за соседними столиками, болтавших обо всем на свете, стали слышнее.
Они сидели у шумной дороги, и вокруг постепенно становилось жарко.
Апрель, только прошел Цинмин, дождей стало больше, но сегодня, к счастью, был ясный день, и даже ветер дул теплый и сухой.
— Кстати, ты же говорил, что в это время работаешь в том сычуаньском ресторане? Как ты здесь оказался?
Сунь Дуаньинь поднял глаза на Цюань Чжэнсы, но тут же снова опустил их и торопливо объяснил:
— Нет, Брат Ли решил арендовать еще и второй этаж, поэтому в ресторане сейчас ремонт. Моя помощь там пока не нужна, так что я снова развожу заказы.
Он говорил быстро и сбивчиво, словно боялся, что Цюань Чжэнсы заподозрит его во лжи.
— Вот оно что.
Снова воцарилась тишина.
Сунь Дуаньинь сжимал пальцы, не зная, как себя вести в такой ситуации. Никто не учил его, как завязать разговор в тишине, как не дать повиснуть неловкой паузе.
— Спасибо тебе за сегодня.
— Что? — Он немного задумался.
Цюань Чжэнсы повторила:
— Я говорю, спасибо тебе за сегодня.
— Я… я же ничего не сделал, — поспешно замахал руками Сунь Дуаньинь.
На самом деле, выплакавшись, Цюань Чжэнсы почувствовала, что разрыдаться перед старшеклассником было очень стыдно.
Скрывать свои эмоции, носить маску перед другими, не радоваться успехам и не печалиться из-за неудач — казалось, это стало негласным правилом для взрослых.
Возможно, дело было в ее характере — она не любила выставлять свои чувства напоказ. Но сегодня, дав волю слезам перед Сунь Дуаньинем, она неожиданно почувствовала облегчение.
Наверное, потому что с подростком не нужно было всех этих условностей.
Перед ней было еще по-детски наивное лицо, но его плечи оказались достаточно крепкими, чтобы стать опорой.
— Я так сильно плакала, наверное, напугала тебя, — Цюань Чжэнсы смущенно улыбнулась, убирая выбившиеся пряди волос.
В ее внешности была мягкость женщины из Цзяннани, но в полицейской форме она выглядела властно и внушительно.
Эти два образа, сочетаясь в одном человеке, создавали необъяснимое очарование.
Сунь Дуаньинь не смел долго смотреть ей в лицо. Даже секундный взгляд в ее глаза заставлял его сердце странно биться.
Он хотел спросить, почему она так горько плакала, но чувство такта не позволяло ему задать этот вопрос.
В конце концов, включая сегодняшний день, они виделись всего три раза. Их даже друзьями нельзя было назвать, скорее просто знакомыми.
Для нее он, вероятно, был просто «молодым человеком».
Сунь Дуаньинь выдавил слабую улыбку:
— На самом деле… выплакаться — это хорошо…
— Хотя я не знаю, что случилось, но держать все в себе вредно. Моя бабушка говорила, что обо всем нужно рассказывать, чтобы у эмоций был выход, отдушина.
— Бабушка говорила, что если выговориться, проблема не обязательно решится, все равно придется искать выход самому, но держать все в себе или вынести на свет — это разные вещи.
— Как в темном и сыром месте заводятся бактерии, а трава под солнцем растет высокой.
Цюань Чжэнсы с интересом слушала его, время от времени кивая в знак согласия.
Говоря это, Сунь Дуаньинь понизил голос и сжал стакан с водой:
— Я не умею говорить мудрых вещей, сестра, вы просто послушайте.
В конце концов, он всего лишь старшеклассник, взрослые наверняка знают больше него.
Ему показалось, что он сейчас учит ученого.
— Кажется, я наговорил много глупостей, вы наверняка и так все это понимаете.
— Нет, сейчас мне действительно нужно было услышать именно эти слова. Спасибо тебе, — Цюань Чжэнсы серьезно посмотрела на него, чувствуя, как по сердцу разливается тепло.
Она так нежно смотрела на него, что Сунь Дуаньинь смутился и залпом выпил воду, пытаясь прохладой унять жар на щеках.
Принесенный шашлык пробудил аппетит у обоих. Цюань Чжэнсы пригласила его скорее есть, а потом, воодушевившись, попросила официанта принести две бутылки пива.
— Ты еще несовершеннолетний, так что сегодня пить буду только я.
Цюань Чжэнсы налила себе полный стакан и залпом осушила его, выпив с явным удовольствием.
Сунь Дуаньинь почувствовал легкое недовольство:
— Мне через месяц исполнится восемнадцать.
Она поставила бутылку пива себе под ноги и покачала головой:
— Неважно, месяц или два дня, тебе все равно нельзя пить. — Она похлопала себя по плечу, словно там все еще были погоны. — Я ведь сотрудник народной полиции!
(Нет комментариев)
|
|
|
|