Глава 1. Цюн Ци (Часть 2)

Монстр, похожий на тигра, высунул голову из разлома. Он не заметил Цзян Яна, его свирепые тигриные глаза смотрели только на блондина внизу, словно выслеживая добычу. Тигриная пасть растянулась в кровожадной ухмылке. Тигриная лапа, только что разорвавшая пространство, бесшумно поднялась за спиной Хуан Хуайцая, который в этот момент сосредоточенно чистил яйцо в чае, совершенно не замечая нависшей над ним опасности.

В критический момент тело Цзян Яна сработало быстрее разума. Он инстинктивно схватил стоявшую под рукой банку колы, изо всех сил швырнул её в тигра и одновременно крикнул:

— Ложись!

Однако, услышав такой крик, большинство людей не послушно лягут, а недоуменно поднимут голову. Хуан Хуайцай оказался в их числе.

Подняв голову, он увидел летящую прямо на него банку колы. Не успев увернуться, он понял, что банка летит выше, и должна была пролететь над его головой по идеальной параболе. Но вместо этого он услышал звук разрыва «чшшш», сопровождаемый шипением вытекающей колы, и газировка залила ему всё лицо.

Хуан Хуайцай с запозданием поднял голову и наконец увидел нависшую над ним свирепую звериную морду.

Хуан Хуайцай: «…»

Хотя его мировоззрение отличалось от Цзян Яна, его реакция в этот момент была поразительно похожа на реакцию Цзян Яна мгновением ранее — от шока он просто застыл на месте.

К счастью, монстр-тигр не стал добивать его. На самом деле, брошенная Цзян Яном банка колы никак не могла его остановить. Он остановился лишь потому, что его внимание привлек крик Цзян Яна. Только сейчас он осознал, что здесь есть кто-то ещё. Желтоватые звериные зрачки переместились на Цзян Яна. Язык с зазубринами облизнул губы, и он насмешливо произнес:

— Смелый поступок. Неплохо. Мне такие по вкусу.

Цзян Ян не знал, чему удивляться больше: «Мамочки, тигр заговорил!» или «Черт, как тигр может говорить?». Но он понимал, что сейчас это не самое главное. Он, конечно, не был настолько наивен, чтобы принять слова «по вкусу» за добрый знак. Было очевидно, что и злобный тон монстра, и его взгляд не имели ничего общего с симпатией, а скорее напоминали взгляд на… аппетитную еду.

Он инстинктивно отступил на несколько шагов, пока не уперся спиной в стену. Отступать было некуда.

«Тигр», очевидно, был доволен его реакцией. Он неторопливо расширил разлом своими когтями, увеличив его вдвое, а затем выпрыгнул оттуда.

Как только его огромное тело приземлилось, просторный круглосуточный магазин сразу показался тесным. Среди поваленных стеллажей Цзян Ян наконец смог разглядеть монстра целиком. Он действительно был очень похож на тигра, но на спине у него была пара крыльев, что напоминало об одном свирепом звере из древних легенд…

— Цюн… Цюн Ци?! — одновременно с тем, как это имя возникло в голове Цзян Яна, его выкрикнул и Хуан Хуайцай. Он закричал, пытаясь скрыть страх за показной смелостью: — Как ты посмел появиться здесь? Не боишься преследования Цзи Яо Сы?!

— Ты о тех бездарях, что только и умеют бегать за мной по пятам? — Цюн Ци поднял голову, его глаза сверкнули злобой. — Можешь поспорить, успеют ли они забрать твоё тело.

Сказав это, он глубоко втянул носом воздух, словно принюхиваясь к запаху Хуан Хуайцая, чтобы понять, так ли он аппетитен, как Цзян Ян. Результат, очевидно, его не удовлетворил. На тигриной морде появилось весьма человеческое выражение брезгливости, он даже прикрыл нос лапой: — Тц, да это же жёлтый хорёк? Кого только не берут в Бюро Ваньсян?

Хуан Хуайцай: «…»

Ему очень хотелось возразить: «Не тебе, разыскиваемому преступнику, указывать, кого нанимать Бюро Ваньсян», но он не осмелился. Перед Цюн Ци он действительно был никчемным созданием, к тому же не слишком аппетитным.

— Какое разочарование, — Цюн Ци потерял интерес к тому, чтобы мучить и наслаждаться своей добычей. Он равнодушно махнул хвостом. — Отдай яйцо, и я, возможно, подумаю о том, чтобы оставить тебя в живых.

Яйцо? Услышав это слово, Цзян Ян и Хуан Хуайцай одновременно замерли. Цзян Ян подумал: «Какое яйцо? Яйцо в чае? Так отдай ему!» Хуан Хуайцай же после секундного замешательства вдруг что-то понял и пробормотал: — Так ты пришел за этим…

— Нет, нельзя! — Хуан Хуайцай резко обхватил свой чемодан. Он все ещё не знал, чьё это яйцо, но оно определенно было важным, иначе такой разыскиваемый преступник уровня 3А, как Цюн Ци, не стал бы специально его искать.

Он схватил чемодан и бросился бежать. Его обычное на вид тело вдруг проявило нечеловеческую ловкость. Он прыгал по упавшим стеллажам и быстро преодолел несколько метров.

— Смерти ищешь! — взревел Цюн Ци, расправляя крылья на спине. В тот момент, когда Хуан Хуайцай почти выбежал из магазина, он опередил его, приземлившись у входа. Ударом крыла он снес стеллаж у двери, заблокировав единственный выход, затем развернулся и бросился на Хуан Хуайцая.

Хуан Хуайцай тут же изменил направление, петляя с Цюн Ци по магазину и одновременно выискивая окно или вентиляционное отверстие, через которое можно было бы выбраться.

Пока эти двое устроили в магазине шумную погоню, Цзян Ян быстро спрятался за прилавком. Он торопливо набрал номер и, как только на звонок ответили, выпалил:

— Алло? Полиция? Я из круглосуточного магазина «Помидор» на Биньцзян Лу! В магазине тигр пытается убить человека, приезжайте скорее!

— Тигр?.. — на том конце провода на мгновение воцарилась тишина, затем уточнили: — Сэр, «тигр», о котором вы говорите, — это прозвище преступника?

— Нет-нет-нет, его прозвище Цюн Ци, хотя нет, это вроде и не прозвище… В общем, это тигр с крыльями! — говоря по телефону, Цзян Ян осторожно выглянул из-за прилавка, чтобы оценить обстановку.

— Этот тигр гоняется по магазину за… — Цзян Ян хотел сказать «за человеком», но на его глазах Хуан Хуайцай, который только что выглядел как человек, внезапно превратился в жёлтого хорька и с ещё большей ловкостью, таща за собой чемодан, заметался по магазину.

— …преследует жёлтого хорька, — честно описал увиденное Цзян Ян.

На том конце провода снова повисла тишина. Через мгновение голос сказал: — Сэр, вы сегодня ели что-нибудь необычное? Грибы, например?

— Кажется, ел… — припомнил Цзян Ян. — В обед я купил немного грибов и приготовил куриный суп.

— Что? Какого цвета были грибы? Зачем вы об этом спрашиваете? Кажется, коричневые… — отвечая, Цзян Ян вдруг понял, к чему клонит собеседник, и возмущенно крикнул: — Я ел шиитаке! Обычные шиитаке! Никаких красных шляпок и белых ножек!

— Хорошо, сэр, мы поняли вашу ситуацию. Скоро отправим кого-нибудь разобраться, — оператор заверил его, но по тону Цзян Ян понял, что его приняли за сумасшедшего, наевшегося галлюциногенных грибов. Он уже собирался доказать, что не ел ядовитых грибов, как вдруг услышал позади грохот.

Цзян Ян выглянул и увидел, что хвост хорька придавлен упавшим шкафом. Он пытался вытащить хвост, но Цюн Ци наступил лапой на шкаф. Хорёк взвизгнул от боли, шерсть на его теле встала дыбом, и он задрожал всем телом в огромной тени Цюн Ци.

— Алло, сэр? Что это у вас там за шум?

Из телефона донесся голос оператора, но Цзян Яну было уже не до споров. Хотя и говорящий тигр, появившийся из ниоткуда, и превратившийся в хорька человек выходили за рамки его понимания, это не помешало ему инстинктивно действовать в тот момент, когда он увидел, что хорька вот-вот разорвут тигриные когти.

Он схватил огнетушитель из пожарного шкафа, открыл вентиль и направил струю пены прямо в глаза Цюн Ци. Застигнутый врасплох, Цюн Ци получил полный заряд в морду. Глаза защипало, он взревел от ярости, и из его тигриной пасти вырвалось сине-голубое пламя, которое под оглушительный звериный рык устремилось к Цзян Яну.

— Беги! — крикнул хорёк.

Но было слишком поздно. Цзян Ян не обладал такой же скоростью, как хорёк. В последний момент он успел лишь поднять руку, прежде чем его полностью поглотило пламя.

— Тц, какая потеря, — Цюн Ци стряхнул лапой пену с морды, с трудом приоткрыл один глаз, затем отряхнул шерсть. Он развернулся и, словно разрывая тофу, разорвал когтями чемодан хорька. Убедившись, что яйцо там, он посмотрел на хорька, который с выражением вины на морде не сводил глаз с того места, где стоял Цзян Ян.

— Отправляйся в путь! — единственный открытый тигриный глаз сверкнул злобой. Когтистая лапа снова поднялась, но, прежде чем опуститься, движение внезапно прервалось.

Хорёк, уже закрывший глаза и уверенный, что на этот раз ему конец, внезапно открыл их. Он удивленно посмотрел за спину Цюн Ци, туда, где только что Цзян Ян был поглощен демоническим огнем: — Это…

— Фэнхо… — Цюн Ци смотрел на золотисто-красное пламя, окружившее человека. Оно, словно прожорливый зверь, в мгновение ока поглотило его сине-голубой демонический огонь. В тот момент, когда он осознал истинную природу этого яростного пламени, выражение его лица резко изменилось.

— Лу Шимин?! — произнеся это имя, на звериной морде, только что скалившейся и демонстрировавшей свою мощь, промелькнула тень паники.

Он бросил хорька под лапами и развернулся, чтобы бежать. Но перед побегом он вдруг что-то осознал, обернулся и увидел на прежнем месте лишь ошеломленного человека, который совершенно не понимал, почему он остался невредим в огне и откуда взялось это золотисто-красное пламя.

Это заставило Цюн Ци остановиться. Он постоял мгновение, размышляя, затем с некоторой настороженностью и любопытством подошел к Цзян Яну. В пяти шагах от него он оперся на задние лапы, поднял передние, и за несколько шагов превратился из огромного крылатого тигра в мужчину лет двадцати.

Хотя в человеческом облике у него больше не было клыков и когтей, злоба и опасность в его глазах никуда не делись. Он схватил Цзян Яна за воротник, поднял его с земли и, прищурившись, спросил:

— Кто тебе Лу Шимин?

 

 

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Цюн Ци (Часть 2)

Настройки


Сообщение