Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дни летели быстро. Как бы Су Яо ни была нелюбима, но время шло, и ей все равно нужно было посетить дворец. Запоздалое возвращение домой – это все же часть этикета, и если бы она оттягивала его дольше, то не избежала бы сплетен за спиной.

Весенний день был ясным, воздух спокойным, дворцовые ивы зеленели, а по берегу сверкающего озера прогуливались две изящные фигуры.

Других принцесс для возвращения домой забирали на паланкинах, присланных императрицей или другими наложницами. Но Су Яо с детства осталась без матери и выросла под присмотром матушки-няни, которая позже тоже скончалась. Во дворце не осталось никого, кто бы ее любил.

Войдя во дворцовые ворота, пройдя по Двенадцати длинным улицам и через весь Императорский сад, Су Яо, несмотря на отличную физическую форму, все равно задыхалась от усталости из-за своего тела, которое весило еще сто с лишним цзиней. Все более жаркое солнце обжигало кожу, и тонкий слой пота покрывал ее нежную кожу.

Шэнь Сян, будучи военачальником, сохранял свой прежний вид, его лицо было холодным и строгим, а линия подбородка четко очерчена.

Дворец Свернувшегося Дракона был уже близко. Шэнь Сян прищурил глаза, в которых невозможно было разобрать эмоции: — Мне нужно отойти по нужде. Жди меня здесь.

Су Яо на мгновение опешила, затем кивнула и пошла в тенистую беседку.

Прошло много времени. Солнце стояло в зените, даже ветер был душным, но Шэнь Сян так и не вернулся.

Вместо этого послышались неприятные голоса: — Четвертый брат, что ты с сестрами споришь? Разве сестры сказали что-то не так? Разве у тебя нет матери? Или твоя мать раньше не была примой? Или ты не хиляк?

Су Яо выглянула, но из-за густой листвы увидела лишь половину фигуры. Она шагнула вперед, пошла по тропинке и увидела мальчика лет пятнадцати-шестнадцати, который упрямо поднял голову, крепко сжав кулаки. Его изящное лицо было болезненно бледным, но излучало благородный и утонченный темперамент.

Он сердито сказал: — Моя матушка-наложница не такая, вы не должны клеветать.

Это лицо, этот бледный цвет лица, этот магнетический низкий голос – просто очаровательный щенок!

Су Фэй подняла брови, скрестила руки на груди, глядя на мальчика, который был с ней одного роста, и цокнула языком: — Четвертый брат, как жаль, я слышала, что ты не доживешь до восемнадцати. Тебе ведь уже шестнадцать?

Запугивать слабых и бояться сильных.

Су Яо закатила глаза, хлопнула в ладоши и вышла: — Похоже, вторая сестра очень любит насмехаться над другими. Интересно, нравится ли такое маленькому наследнику Вэнь Миню? Но я слышала от Сяо Тао, что он больше всего ненавидит тех, кто высокомерен, самонадеян и глуп, как идиот!

Увидев Су Яо, Су Фэй потеряла самообладание, ее лицо побледнело, и она переглянулась с Четвертой и Пятой принцессами: "Что еще за "идиот"?

С Су Яо они не могли ни поспорить, ни взять верх. Они фыркнули, махнули рукавами и пошли в сторону беседки.

Су Юй оглядел эту девятую сестру, о которой во дворце ходили нелестные слухи, и подумал, что она совсем не похожа на ту, о которой говорили: молчаливую, замкнутую, не общающуюся с людьми. Он слегка поклонился: — Су Юй благодарит девятую сестру.

Су Яо смотрела на мальчика с красивым лицом, каждое движение которого выдавало его благородный темперамент. Разве это не тот человек, кто ей нужен?

— Брат, не стесняйся. Враг моего врага – мой друг. С сегодняшнего дня мы друзья!

— Принцесса так легко заводит друзей!

Услышав холодный голос, Су Яо обернулась и увидела стоящего рядом мужчину с холодным темпераментом. Она хотела еще несколько слов перекинуться с Су Юем, но мужчина схватил ее за запястье и потащил прочь, так что ей оставалось только крикнуть: — Братик, приходи почаще играть с сестрой!

Когда Шэнь Сян вытащил ее из длинной галереи, она вдруг осознала: — Шэнь Сян, какая у тебя наглость! Это же был мой младший брат, принц! Ты, генерал, разве не должен был ему поклониться? Какое неуважение!

Шэнь Сян удивленно посмотрел на нее, его тон был легкомысленным: — О? Правда? Я не заметил.

Су Яо: — …

Дворец Свернувшегося Дракона.

— Красавица, не убегай!

— Не дай мне поймать тебя!

Император в ночной одежде с завязанными глазами гонялся за дворцовыми служанками, чья одежда была в лёгком беспорядке. Евнух Ли У доложил: — Девятая принцесса и принц-консорт прибыли на аудиенцию.

Брови императора слегка нахмурились, и он сердито сказал: — Пусть ждут.

— Красавица, иди, продолжай!

— Эй, поймал тебя!

Император обнял дворцовую служанку, чья фигура была изящна и гибка, как вода. От нее исходил легкий аромат сливы. Аромат затронул глубокие воспоминания, и он поспешно сорвал повязку с глаз. Увидев лицо в своих объятиях, он тут же почувствовал скуку и оттолкнул ее.

— Уведите ее.

Быть рядом с императором — все равно что быть рядом с тигром. Дворцовая служанка, глядя на непостоянного и внезапно разгневавшегося императора, на коленях отчаянно молила о пощаде: — Ваше Величество, пожалуйста, не надо!

Но все равно ее оттащили прочь от Дворца Свернувшегося Дракона.

Это была не она! Не она!

Су Яо и Шэнь Сян стояли у дверей дворца, наблюдая, как отчаянно кричащую дворцовую служанку тащат прочь, и слушая громкие звуки изнутри, ожидая аудиенции у императора.

Долгое время сильный полуденный солнечный свет падал на их головы. Су Яо уже вся вспотела, у нее кружилась голова и болели глаза.

— Девятая принцесса и принц-консорт, войдите на аудиенцию!

Су Яо и Шэнь Сян вошли в Дворец Свернувшегося Дракона. Император уже надел свою распахнутую ночную одежду и теперь лениво лежал на стуле из сандалового дерева. Несколько ярко одетых служанок склонились перед ним, массируя ему ноги.

Большая глыба льда стояла в золотой кадке, и прохлада от вентиляционного отверстия приятно освежала воздух.

— Ваш сын приветствует отца-императора.

— Ваш подданный почтительно желает Вашему Величеству благополучия.

Под глазами императора была синева — следы, оставленные излишествами и разгульной жизнью. Его слегка поседевшие усы и волосы торчали.

Он медленно открыл глаза, увидел пришедших, его взгляд был затуманен. Он слегка махнул рукой, и дворцовые служанки, массировавшие ему ноги и спину, тактично удалились.

Он босиком, пошатываясь, спустился на несколько ступеней, обнял Су Яо и, потеряв самообладание, сказал: — Миньэр, ты вернулась, Миньэр!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение