Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
—
После того как ей было даровано замужество, все во дворце ждали, по какой же причине на этот раз девятой принцессе будет отказано в браке. Но дни прошли на удивление спокойно, и, видя, что завтра наступит день пышной свадьбы девятой принцессы, все невольно почувствовали нечто новое.
Четвертая принцесса: — Сестрица, ты даже не представляешь, на этот раз ее выдают замуж всего лишь за мелкого генерала пятого ранга. Говорят, ему уже двадцать восемь, а он до сих пор не женился. Все говорят, что он, он, он...
Пятая принцесса: — Что у него там не в порядке!
В тот же миг вся компания разразилась смехом.
В Великом государстве Су царили мир и процветание, войны были редки, процветала поэзия, и ученые мужи были в почете. Военные же чиновники были словно мебель, занимая низкое положение.
Услышав это, Су Фэй не переставала смеяться: — Ну, это ей очень подходит, нашей девятой сестрице! И старый, и уродливый, и без власти, и без влияния! Ха-ха-ха-ха!
Су Яо слушала, чувствуя лишь скуку, встала и, не желая тратить время на пустые разговоры, собралась уходить. Но вдруг что-то вспомнив, повернулась к своим «добрым» сестрицам: — Слышала я, что у меня есть вторая сестра, которой уже двадцать шесть, но она до сих пор не замужем. Скоро станет старой ведьмой, я так беспокоюсь, что она не выйдет замуж! Как вы думаете?
Сказав это, она не стала дожидаться ответа и повернулась, чтобы уйти.
Су Фэй была в ярости. Она не вышла замуж только потому, что молодой господин Вэнь Минь не женился.
На следующий день.
Небо только начинало светлеть, бледно-голубое небо еще украшали редкие остатки звезд.
Весь Дворец Плывущих Облаков был увешан большими красными фонарями, а по всему двору были натянуты шелковые ленты. Куда ни глянь, все было ярко-красным, создавая радостную и праздничную картину.
Свадебный паланкин в окружении свиты, под аккомпанемент веселых и шумных звуков суоны, выехал из дворца, проехал по оживленной дороге и остановился перед особняком в западной части города Линчэн.
Су Яо, держась за руку матушки Лю, вошла в оживленный особняк.
— Первый поклон Небу и Земле!
— Второй поклон родителям!
— Поклон супругов друг другу!
Су Яо повернулась к стороне, где стояли желтые свадебные туфли, слегка приподняла подол платья, наклонилась и поклонилась.
Под возглас церемониймейстера: — Церемония завершена!
Су Яо сопроводили в новую комнату. Ее служанка Сяо Тао ждала у двери. Снаружи непрерывно раздавались звуки петард, а с наступлением ночи все погрузилось в тишину.
Су Яо уже давно проголодалась. Этот «старый, уродливый, безвластный» принц-консорт все еще не пришел, чтобы вместе выпить свадебное вино и снять фату. В душе она думала: «Когда он придет, эта принцесса покажет ему!»
— Принц-консорт прибыл!
Су Яо выпрямилась и села. Внезапно брачная палочка с кисточкой скользнула по ее волосам, ее веки слегка дрогнули, а когда она снова открыла глаза, фата, которая была на ней весь день, лежала на кровати.
Су Яо резко встала, собираясь вспылить и поубавить спесь этого принца-консорта, чтобы он узнал, какова ее, принцессы, мощь.
Но, увидев пришедшего, она невольно вздрогнула.
Глава таинственной организации?
Она что, сама себя в волчье логово отправила?
Мужчина перед ней сидел на широкой длинной скамье. Его лицо было худым, кожа бледной, а его сияющие черные глаза, казалось, проникали прямо в душу, спокойные и холодные, как лед. Если это «старый и уродливый», то, пожалуй, красивых людей в этом мире не найти.
Су Яо быстро отвела взгляд, отвернувшись. Внезапно ее макушка онемела, а сердце тревожно забилось. Она могла лишь молить, чтобы человек перед ней не узнал ее.
Человек перед ней, просто сидя, излучал такое давление, что оно накатывало, словно сокрушительная волна, подобно благородному Тяньшаньскому снежному лотосу, заставляя дрожать и не сметь приближаться.
Но его внешность вовсе не была зловещей; напротив, у него был такой милый облик, к которому не смеешь приблизиться, но который хочется внимательно разглядывать.
Вся свадебная комната затихла. Су Яо не смела отвернуться, лишь искоса смотрела на разбросанные по свадебной кровати лонганы и красные финики, которые бросила сваха, когда ее ввели в комнату, что символизировало скорейшее рождение благородного сына.
— Свадебная комната! Свадебная комната!
Шэнь Сян, сидя на длинной скамье, услышал щебетание семицветного попугая и вспомнил дворцовый слух: говорили, что после того, как девятая принцесса упала в реку и была спасена молодым господином Нань Яном, рядом с ней появился семицветный попугай.
Он поднял глаза, взглянув на эту популярную во дворце особу, и от одного лишь взгляда его сердце затрепетало, словно чья-то рука сжала его горло, и дыхание остановилось.
Внезапно он встал, излучая сильную злобу. Его глаза-фениксы, холодные как вода в глубоком пруду, холодно уставились на женщину перед ним, и его взгляд был острым, как нож.
Большое свадебное платье идеально сидело на этой полной женщине, но в сочетании с изящным и прекрасным овальным лицом оно придавало ей легкое, воздушное очарование. Ее кожа была нежной и белой, а на уголке ее изогнутых миндалевидных глаз сияла маленькая родинка-слезинка, делая ее необычайно очаровательной.
В одно мгновение глаза Шэнь Сяна покраснели, и его руки сомкнулись на ее тонкой шее, такой хрупкой, что, казалось, ее можно было сломать одним движением. Он мрачно и резко смотрел на нее.
Эта женщина обладает колдовством.
Это было то же самое ощущение, которое Шэнь Сян испытал, когда увидел ее в первый раз. Иначе почему, когда это можно было решить легким нажатием, его сердце охватывало беспокойство из-за все более страдающего и мучительного лица этой женщины?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|