Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Проболтавшись в императорском дворце Великого государства Су полмесяца, Су Яо всё больше убеждалась в одном: она хотела сбежать.
В этом дворце её отец лишь хотел поскорее выдать её замуж и избавиться от неё, а сёстры постоянно искали повод для ссоры.
Дворец был строго охраняем, и чтобы выйти, требовалось разрешение императора. Ей было так скучно, что она хотела выбраться наружу и посмотреть мир. Учитывая её «прозрачность» во дворце, она думала, что никто и не заметит её отсутствия, даже если она вернётся через несколько дней.
После полумесяца изучения местности она обнаружила скрытое место у озера Наньтинху, где было мало стражников. В ту ночь она, переодевшись в чёрное, взяла с собой разноцветного попугая Бонди, забралась на дерево и взобралась на стену.
Вокруг было кромешно темно. Когда она собиралась спрыгнуть, перед ней внезапно промелькнул человек в чёрном. В душе она восхитилась, но тут же увидела, как стрела пронзила его со спины.
С глухим стуком он упал на землю, и алая кровь растекалась в бледном лунном свете.
Су Яо спряталась на стене, прикрытая деревом, чтобы её не заметили.
Виновники, а их было не один, преследовали его. Они были в белых одеждах и масках, словно дерзкая таинственная организация убийц.
Медленно подошёл молодой человек в тёмно-зелёной одежде, его лицо было скрыто чёрной вуалью. Люди в белых масках расступились, давая ему дорогу.
Он подошёл к человеку в чёрном, который корчился на земле. В тишине ночи послышалась лёгкая усмешка. Его нога медленно поднялась к месту, пронзённому стрелой, и сильно надавила, и крик разорвал тишину ночи.
Тучи рассеялись, и луч света упал прямо на мужчину в тёмно-зелёном. Он наклонился и медленно произнёс: — Скажи, кто будет следующим?
Его голос был глубоким, но лишённым всяких эмоций. Человек в чёрном протянул палец, указывая в воздух на мужчину в тёмно-зелёном: — Ты потерял всякую совесть, ты обязательно умрёшь ужасной смертью!
Мужчина в тёмно-зелёном поднял ногу с тела человека в чёрном, повернулся и махнул рукой таинственной организации в белом. Тысячи стрел разом полетели, пронзая тело человека в чёрном, превращая его в ежа. Кровь растекалась во все стороны.
Внезапно поднялся ветер, зашуршали листья, и лёгкая вуаль на лице главы таинственной организации в белом развеялась. Под вуалью Су Яо увидела красивое лицо. «Так вот как выглядит злодей в древние времена?» — подумала она.
Вдруг упала капля пота, и, как назло, она приземлилась прямо на плечо главы. Он не поднял головы, лишь тихо произнёс: — Разберитесь со всеми.
Видя, как каждый из таинственных людей в белом нацеливает на неё стрелы, Су Яо почувствовала, как волосы встали дыбом. Она хотела прыгнуть обратно во дворец, но из-за сильной паники поскользнулась и упала наружу.
Если ничего не изменится, завтра её сёстры получат желаемое, увидев её за стенами дворца, пронзённую тысячами стрел. Нет, с её фигурой, наверное, стрелы не смогут пронзить её насквозь, и она превратится в такой же круглый кактус-шар?
Но она умудрилась упасть прямо на главу таинственной организации в белом, приземлившись прямо в его объятия. Их взгляды встретились, и, воспользовавшись его замешательством, она в панике бросилась бежать, её пышное тело раскачивалось в такт шагам.
Чэнь Ци увидел, как его господин внезапно замер, словно ошеломлённый. Он сделал несколько шагов вперёд и сделал жест, проводя рукой по горлу: — Господин, прикажете?
Шэнь Сян пришёл в себя. Когда их взгляды только что встретились, он на мгновение почувствовал, будто его сердце остановилось. Он, всегда спокойный и невозмутимый, вдруг ощутил, будто тысячи муравьёв скребут его изнутри.
Подняв голову, он увидел, что полная женщина всё ещё отчаянно бежит, вот-вот скрывшись за поворотом.
Чэнь Ци: — Мне погнаться?
Шэнь Сян низко произнёс: — Угу.
«Эта женщина владеет колдовством».
Когда Су Яо удалось сбежать, она почувствовала сильную жажду. С её скоростью, только это объясняло, как ей удалось выбраться, другого объяснения не было.
Она достала из мешка попугая, который всё ещё крепко спал. Она ткнула его в крыло, и вскоре он расправил их.
— Бонди, спасибо, что спас меня только что! Ты что, наложил на того главу иллюзию? Я видела, как он, увидев меня, замер, словно у него инфаркт миокарда!
857: — Хозяин, что-то только что произошло?
Су Яо: — ...
— Бонди, ты знаешь, как вернуться обратно? Мне кажется, внутри безопаснее, — Су Яо указала на дворец за высокой стеной.
857: — Знаю, хозяин, идите сюда.
Су Яо последовала за ним к другой стороне стены, долго шла вдоль дворцовой стены. Начался рассвет, она была сонной, голодной и уставшей. Внезапно она споткнулась и упала.
Её затуманенные глаза расширились, когда она увидела предмет, о который споткнулась. Человек в чёрном?
857: — Хозяин, мы пришли.
Су Яо посмотрела на османтус и человека в чёрном на земле, закатив глаза разноцветному попугаю.
— Разве я не знала, как сюда вернуться?! Зачем же вы, старина, водили меня вокруг дворцовой стены, чтобы вернуться с другой стороны?!
857: — Хозяин, там есть инструменты.
Су Яо посмотрела на бревно, стоявшее рядом с деревянным домиком, и притащила его. Приложив огромные усилия, она забралась по бревну наверх.
К счастью, она снова вернулась во Дворец Плывущих Облаков.
На следующий день, проснувшись, она узнала, что по дворцу разнёсся слух: за стенами дворца умер человек, пронзённый тысячами стрел.
На каждой стреле была Семицветная глазурная су. Это была таинственная организация Цзянху, при упоминании которой бледнели от страха, — Люлитань.
Говорили, что Люлитань, желая убить кого-либо, никогда не скрывала своей личности, используя белые одежды и глазурные стрелы. Их сила была настолько велика, что даже дворцу было трудно её оценить. Десятилетиями они будоражили мир, властвуя над Цзянху.
Су Яо сидела на скамейке из голубого камня у озера Наньтинху, слушая, как Сяо Тао рассказывает о слухах, распространившихся по дворцу. В душе ей было невыносимо горько. Она только что перенеслась сюда, и уже успела навлечь на себя гнев таинственной организации убийц?
Су Фэй и её спутницы увидели Су Яо у озера Наньтинху, подошли на несколько шагов и сказали: — О, моя дорогая младшая сестрица, на этот раз тебя действительно выдают замуж!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|