Уся превращается в любовный роман — как же я это ненавижу!

Уся превращается в любовный роман — как же я это ненавижу!

Это была маленькая отдалённая горная деревня, окружённая горами со всех сторон. Вершины гор были окутаны туманом, а меж ними журчали ручьи.

Власть императора сюда не доходила, добраться сюда было трудно, и чужаки заглядывали редко.

Чжан Сяоя была коренной жительницей. После того как её родители умерли один за другим от тяжёлой болезни, она за свои восемнадцать лет ни разу не покидала деревню.

По натуре она была ленива, но, полагаясь на свой ум и сообразительность, кое-как сводила концы с концами, продавая в деревне самодельные украшения. В обычные дни она либо спала до обеда, либо сидела одна у порога, читая книжки в жанре уся.

В этот день Чжан Сяоя, как обычно, проспала до полудня.

Схватив влажную тряпку у подушки, она прижала её к лицу, кое-как протёрлась, затем машинально взяла со стола книжку уся и принялась внимательно листать, бормоча себе под нос:

«Главный герой, тяжело раненный, падает с водопада и оказывается рядом с главной героиней, купающейся ниже по течению.

Героиня кричит: „Бесстыжий развратник!“

И со всей силы бьёт героя ладонью в грудь. Раздаётся глухой стон, и герой замолкает.

Только тут героиня соображает: „Э? А он, кажется, тяжело ранен?“

И вот она спасает героя, относит к себе домой и заботливо лечит».

— Эта героиня всех подряд называет развратниками и тащит незнакомцев к себе домой! Неужели нельзя быть нормальным человеком?!

Чжан Сяоя, с трудом подавляя раздражение, читала дальше: «Героиня каждый день лечит раны героя, ухаживает за ним. Герой безмерно благодарен. Проводя дни вместе, они постепенно проникаются друг к другу чувствами. Но увы…»

— Отличный роман уся! Почему он опять скатился в эти амурные дела? Кто это вообще пишет? Терпеть не могу такое! Хмф, будь на её месте я, просто ткнула бы героя палкой насмерть, посмотрела бы я тогда, как они будут влюбляться!

Чжан Сяоя с гневным лицом швырнула книжку на кровать и вскочила.

Возможно, от недавних ругательств ей захотелось пить. Она машинально взяла стоявшую на столе три дня чашку с водой и собралась отпить.

Вдруг у неё зачесалась спина. Она почесалась и вспомнила, что не мылась уже целых пять дней.

Но ей не хотелось идти на кухню разжигать огонь и греть воду. Мыться — такая морока, уж лучше вообще не мыться.

В этот момент ей вспомнился сюжет из книжки, и её осенило: «Пойду-ка искупаюсь под водопадом за горой! Проще простого!»

Чжан Сяоя подошла к шкафу, долго рылась и наконец нашла комплект одежды, который можно было с натяжкой назвать чистым. Она взяла его в охапку.

Едва она вышла из комнаты, как со двора соседа Ван Эрмацзы донёсся шум и крики:

— Отличная свинья была, почему сегодня ещё одна сдохла! Ах ты, паршивка! Уж не позавидовала ли ты богатству моей семьи и не подсыпала ли крысиного яду, чтобы отравить мою старую свиноматку!

— У-у-у, Ван Эрмацзы, не клевещи на меня... Я не травила твою свинью, у-у-у, правда не травила!

— Только что я гнал свиней мимо деревни, ты там одна сидела на корточках у дороги, голову опустила, что-то там таинственно копошилась. Кто ещё мог отравить мою свинью, если не ты?

— У-у-у, нет, я правда не подсыпала яду, чтобы отравить твою свинью…

— Моя свиноматка так ужасно умерла, вся в красных пятнах! Если её не отравили, то что это? Я так думаю, это дело твоих рук, паршивка! Я сейчас же расскажу твоему отцу, посмотрим, как он тебя не вздует!

— Это не я, правда не я... Не говори моему отцу, пожалуйста, не говори моему отцу, я правда не подсыпала яд, поверь мне, поверь мне…

Чжан Сяоя замерла: «Это же голос Ло Сяоцуй? Эта девушка обычно тихая и неконфликтная, как же она сегодня умудрилась разозлить Ван Эрмацзы?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение