Странный труп свиньи во дворе, Сяоя охватывает страх

Не прошло и получаса, как Чжан Сяоя вместе с Ло Сяоцуй вернулась к западному входу в деревню.

Видя, что ещё рано, она собиралась спровадить Ло Сяоцуй, а сама вернуться домой и спокойно почитать книжку уся, купленную несколько дней назад.

Но Ло Сяоцуй заговорила первой:

— Сяоя, я не захотела есть саламандру Ван Эрмацзы на обед и тайком сбежала.

— Да, я знаю, — кивнула Чжан Сяоя.

Ло Сяоцуй подняла на неё глаза, в которых читались и опасение, и надежда:

— Я боюсь, что отец меня побьёт, когда я вернусь домой. Можно я сегодня переночую у тебя? А завтра утром мы вместе пойдём к входу в деревню играть в грязи.

— У меня переночевать? — Чжан Сяоя нахмурилась и замахала руками. — Лучше не надо. У меня на кухне остался только один кусок вяленого мяса, я его на Новый год берегу. Мне правда нечем тебя угостить.

Ло Сяоцуй опустила голову и тихо пробормотала:

— Сяоя, ты же моя лучшая подруга. Когда я с тобой, мне всё равно, что есть. Если ты мне не поможешь, я совсем пропаду.

Чжан Сяоя с беспомощным видом ответила:

— Сяоцуй, по-моему, тебе лучше поскорее идти домой. Может, твой отец уже приготовил еду и ждёт тебя.

Лицо Ло Сяоцуй мгновенно вытянулось от разочарования:

— Ладно. Тогда я пойду домой одна.

— Пока! — Чжан Сяоя помахала ей рукой и, развернувшись, побежала к своему дому.

Нужно было пройти мимо двора соседа Ван Эрмацзы, и она окажется дома. Но у его двора Чжан Сяоя вдруг остановилась.

Посреди просторного двора лежал огромный труп свиньи — наверняка тот самый, что сдох сегодня утром у Ван Эрмацзы.

Свинья и вправду выглядела ужасно, как он и говорил: вся покрыта красными пятнами, очень пугающе. Сразу видно — смерть неестественная. Неудивительно, что утром он подумал, будто кто-то отравил свинью.

Чжан Сяоя подавила желание подойти и рассмотреть поближе. Она стояла поодаль, не решаясь приблизиться к странному трупу свиньи. Ведь если заразишься какой-нибудь болезнью, последствия могут быть непредсказуемыми.

Она обошла двор Ван Эрмацзы сзади и вернулась к себе домой.

Запрыгнув на кровать, она сняла верхнюю одежду, улеглась под одеяло и машинально взяла книжку уся, чтобы полистать.

Но сегодня Чжан Сяоя была рассеянна. Перед глазами то и дело всплывали образы: чёрное тело в пруду и странный труп свиньи во дворе. Ей стало страшно.

«Надо было всё-таки пустить Ло Сяоцуй домой, — подумала она. — Вдвоём было бы не так страшно».

При этой мысли Чжан Сяоя тут же вскочила, накинула верхнюю одежду и побежала к дому Ло Сяоцуй.

Подойдя к двери, Чжан Сяоя долго стучала, но никто не открывал, хотя в доме горела свеча — значит, кто-то был внутри.

Ей пришлось подойти к окну и тихонько постучать:

— Учитель Ло, Сяоцуй дома?

— Хватит стучать! Её нет дома! — раздался изнутри раздражённый голос Ло Даху.

— А вы не знаете, куда она пошла, учитель Ло? — снова спросила Чжан Сяоя.

— Откуда мне знать, куда она пошла! Эта глупая девчонка! Так поздно, а она всё ещё шляется где-то, домой не идёт. Вот вернётся, я ей задам взбучку!

— Хорошо. Учитель Ло, я тогда пойду.

Не найдя Ло Сяоцуй, Чжан Сяоя очень расстроилась, но ничего поделать не могла. Пришлось в одиночестве уныло брести домой.

Вернувшись, она почувствовала сильное сожаление и беспокойство о том, куда могла подеваться Ло Сяоцуй.

«Все эти годы она считала меня подругой, — подумала Сяоя, — а я всегда презирала её за глупость и не принимала всерьёз».

Ну вот, теперь придётся переживать эту ночь в одиночку.

Чжан Сяоя накрылась одеялом с головой и стала молиться, чтобы эта ужасная, долгая ночь поскорее закончилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение