Когда она, закончив тренировку, вернулась, во дворе ее уже ждали.
Вторая госпожа, увидев Ци Жуфэй, тут же пошла ей навстречу:
— Афэй, почему ты не поспала подольше?
— Привычка, — ответила Ци Жуфэй, вытирая пот. — Вторая тетушка, вы что-то хотели?
— Дело вот в чем. Все знают, что вторая госпожа нашей резиденции генерала в детстве была похищена. Теперь, когда ты вернулась, я подумала, что стоит тебе показаться в свете. Во-первых, чтобы все знали, что ты вернулась, а во-вторых, чтобы ты могла завести новых друзей. Как раз сегодня в резиденции господина Фэн устраивают праздник цветов. Как насчет того, чтобы я взяла тебя с собой?
Вторая госпожа хотела снова поднять вопрос о детском браке, но ей не хватало повода. Она решила взять Ци Жуфэй с собой, чтобы прощупать почву.
Ци Жуфэй и не подозревала о планах Второй госпожи. Она думала лишь о том, что на празднике цветов, возможно, встретит Шэнь Чжо, и с радостью согласилась.
Когда они договорились, пожилая служанка за спиной Второй госпожи хлопнула в ладоши.
Несколько служанок, словно рыбы, выстроились в ряд, каждая с подносом в руках, полным одежды и украшений.
Вторая госпожа встала:
— Пусть они помогут тебе вымыться и одеться. Как только будешь готова, мы отправимся в путь.
— Не нужно, я могу сделать все сама.
Ци Жуфэй не привыкла, чтобы ей прислуживали, и сразу отказалась. Но Вторая госпожа настояла:
— Это твой первый праздник цветов. Нужно выглядеть как можно лучше.
Ци Жуфэй нахмурилась. Она шла убивать, а не на смотрины. Зачем так наряжаться?
Но в конце концов ей пришлось уступить Второй госпоже.
Сидя в ванне и наблюдая, как служанки добавляют в воду различные благовония, Ци Жуфэй на мгновение почувствовала себя куском вяленого мяса.
Натереть специями, прокоптить, подвесить сушиться, а потом подать к столу.
Но когда Ци Жуфэй «промариновалась», служанки не стали ее сушить, а завернули в несколько слоев одежды. Когда же она, наконец, вышла, с высокой прической на голове, то почувствовала себя заложником, завернутым в праздничную упаковку.
Инь Шуан вошла, увидела Ци Жуфэй и выронила из рук огурец.
— Вторая глава, вы это… что?
Инь Шуан никак не могла отвыкнуть от старого обращения.
Цянь Момо строго поправила ее:
— Вторая госпожа.
Ци Жуфэй хотела что-то ответить, но случайно наступила на подол платья, споткнулась и, чтобы не упасть, схватилась за колонну. Высокая прическа на ее голове закачалась, чуть не сломав ей шею.
Вторая госпожа испугалась:
— Афэй, ты в порядке? Вы двое, почему не помогаете второй госпоже?!
— Прочь!
Ци Жуфэй оттолкнула служанок. Ее терпение лопнуло:
— Я обязательно должна идти на этот праздник в таком виде?
Вторая госпожа опешила.
Она долго смотрела на Ци Жуфэй, прежде чем спросить:
— Афэй, тебе что-то не нравится?
— Что тут может нравиться?! Платье такое длинное, как в нем ходить? А эта штука на голове, она же мне шею сломает! Мы идем на праздник цветов или в цирк?!
Ци Жуфэй выпалила все это на одном дыхании.
Лицо Второй госпожи стало пунцовым.
Еще не выйдя из дома, она уже пожалела о своем решении взять Ци Жуфэй на праздник.
Все присутствующие старательно смотрели в одну точку, боясь проронить хоть слово. Только Цянь Момо, не обращая внимания на обстановку, сделала полшага вперед и назидательно произнесла:
— Платье длинное, потому что женщинам неприлично показывать ноги. Если идти размеренным шагом, то на подол не наступишь. Что касается высокой прически, то это самая модная прическа в Хуацзине. Все знатные дамы носят такие.
Все знатные дамы?!
Они что, с ума посходили? Не боятся сломать себе шеи с такими тяжелыми прическами?
— Другие — это другие, — возразила Ци Жуфэй. — Почему я должна быть как все?
— Потому что в каждом обществе есть свои правила. Вторая госпожа, если вы хотите вращаться в этом обществе, вы должны соблюдать его правила.
Голос Цянь Момо был строгим, но Ци Жуфэй поняла смысл ее слов.
Сейчас она шла на праздник цветов как вторая госпожа резиденции генерала, а значит, должна была носить длинное платье и эту дурацкую высокую прическу. Таковы правила этого общества.
Гнев Ци Жуфэй немного утих. Она указала на служанок:
— Вы двое, помогите мне.
С трудом забравшись в карету, Ци Жуфэй только успела удобно усесться, как Вторая госпожа снова заговорила:
— Афэй, Хуацзин отличается от того места, где ты выросла. Здесь другие правила поведения. Женщины здесь…
Ци Жуфэй не хотела слушать длинные нравоучения Второй госпожи:
— Не беспокойтесь, тетушка, я буду молчать, если в этом не будет необходимости.
Лучше и быть не могло.
Вторая госпожа с облегчением вздохнула, не подозревая, что Ци Жуфэй не договорила: «…я буду действовать».
До сегодняшнего дня у Ци Жуфэй была только одна причина убить Шэнь Чжо: он предал Лю Лю и обрек ее с ребенком на смерть. Теперь появилась еще одна: заставить ее, вторую главу Горы Уван, так мучиться! Шэнь Чжо должен умереть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|