На Девяти Небесах: Смена Лиц

— Это долгая история, — сказал Сы Мин. — Изначально я написал тебе предначертание, где вы с Чу Му глубоко любите друг друга. У тебя есть сводная сестра, Чу Шиюэ, которая тоже любит Чу Му. Твой приемный отец, этот твой "дешевый" папаша, всем сердцем хотел отправить Чу Шиюэ во дворец, чтобы она стала наложницей императора. Но император не проявлял к этому никакого интереса. Твой приемный отец, воспользовавшись праздником Цицяо как предлогом для участия в веселье, устроил Чу Шиюэ "случайную" встречу с императором. Но так уж совпало, что в тот день ты тоже тайком выбралась. Император с первого взгляда влюбился в тебя и без лишних слов, вернувшись во дворец, собирался издать указ о твоем вхождении во дворец. Хотя твой приемный отец был зол, что ты испортила его план, Чу Шиюэ была очень рада, думая, что если ты уйдешь, она сможет быть с Чу Му.

Тебя насильно вернули во дворец, но император, похоже, не проявлял к тебе интереса. Ты случайно узнала, что все это — ловушка, устроенная твоим приемным отцом для восстания. Ты решила сбежать с Чу Му. Об этом узнала Чу Шиюэ. Она тайком подменила записку, которую ты передала Чу Му. Пока ты ждала Чу Му, тебя усыпил маг, которого привела Чу Шиюэ, и вы поменялись лицами. На всякий случай Чу Шиюэ дала тебе зелье, лишающее голоса, и отправила домой.

Кто же знал, что в тот день твой приемный отец как раз поднял мятеж и осадил дворец? Чу Му, получив известие, поспешил вернуться, чтобы спасти императора, и привез с собой Чу Шиюэ. Когда твой приемный отец понял, что его дело проиграно, он, думая, что Чу Шиюэ — это ты, схватил ее и угрожал Чу Му, облив ее горючим маслом и сказав, что если тот не отпустит его, он сожжет "тебя". Чу Му вынужден был отпустить его, но тот, нарушив обещание, перед уходом несколько раз ударил Чу Шиюэ ножом и поджег ее.

В конце концов, твой приемный отец погиб от руки Чу Му, Чу Шиюэ была сожжена до неузнаваемости, а ты, после того как тебе вернули голос, ушла с Чу Му жить в уединении в горах. Ты спросила Чу Му, почему он вернулся во дворец, и он сказал, что на самом деле он и император — родные братья, поэтому он не мог бросить его, когда тот был осажден. Ты поняла, что Чу Му не хочет говорить кое-что, и выразила понимание. С тех пор вы с Чу Му жили беззаботной жизнью, а в шестьдесят лет умерли от старости и вернулись после испытания.

— Сы Мин, твои предначертания по-прежнему до ужаса банальны! — сказала я. — И такое предначертание кто-то захотел украсть и подменить? Похоже, меня действительно сильно ненавидели.

Су Мэй сказал: — После того, как я вернулся на свое место после испытания, я хотел найти тебя, чтобы получить ответы на кое-какие вопросы, и отправился в Управление Подземного Мира. Кто же знал, что, едва прибыв, я увижу повсюду кровь и разбросанные красные одежды? А вслед за этим раздались семьдесят два удара колокола с Небесного Дворца, и Управление Подземного Мира автоматически запечаталось.

Я хотел отправиться в Небесный Дворец, чтобы выяснить ситуацию, но отец вдруг срочно вызвал меня, сказав, что с сестрой что-то случилось. Мне пришлось поспешить обратно. Вернувшись, я обнаружил, что у сестры, которая всегда была безликой, вдруг появилось лицо несравненной красоты, точь-в-точь как у тебя, но она спала глубоким сном и не просыпалась.

Услышав слова Су Мэя, я примерно поняла, кто он. В конце концов, то, что у младшей дочери Яньцзюня с рождения нет лица, не было секретом в Шестимирии.

— Су Мэй, ты же говорил, что хочешь что-то спросить у меня? — сказала я. — Почему ты не появлялся все это время, пока я была главой Управления Страсти? И появился только тогда, когда мое лицо исчезло? Не слишком ли это совпадение? Ведь у вас с сестрой такие глубокие чувства, что невозможно не заподозрить.

Сы Мин вмешался: — Фэн Цзюэ, твой ход мыслей действительно отличается от других. Разве ты не должна беспокоиться о том, почему твое лицо оказалось на теле другого человека?

— ... — ответила я.

— Потому что кто-то установил вокруг тебя формацию, и я не мог приблизиться к тебе, — сказал Су Мэй. — Недавно я почувствовал, что формация исчезла, поэтому и пришел тебя найти.

Сказав это, Су Мэй посмотрел на меня горящим взглядом. Я точно не выдумывала, просто в глазах Су Мэя было столько нежности, что можно было выжать воду. Любой, кто не был слеп, мог заметить, что я ему немного нравлюсь. Только не знаю, сохранит ли он этот интерес, если увидит меня без лица.

Сы Мин, стоявший рядом, тоже почувствовал, что атмосфера между нами немного странная, и тут же сменил тему: — Фэн Цзюэ, что касается того, почему я не переписал твое предначертание, когда оно исчезло... Главным образом потому, что в тот день ты сама сказала мне, что можешь справиться сама. Но, послушав сейчас слова Высшего Бога Су Мэя, я думаю, что, возможно, это У Мянь, носящая твое лицо, пришла ко мне. Я посмотрел в Камень Реинкарнации, и твое предначертание было изменено... до ужаса трагического.

— Насколько трагического? — спросила я. — Расскажи. Может ли быть хуже, чем сейчас?

Сы Мин сказал: — О том, что уже произошло, я говорить не буду. Начнем с того, что было после твоего вхождения во дворец. Ты больше никогда не видела Чу Му. Император сделал тебя наложницей. Изначально в предначертании было написано, что император будет очень тебя презирать, потому что ты носила личность и лицо Чу Шиюэ, а император любил Су Цзыцин. Он должен был медленно мучить тебя. Но в Камне Реинкарнации я увидел, что император был очень добр к тебе, и вы двое жили счастливо некоторое время. Позже Чу Му узнал о своем происхождении, узнал, что его мать была убита матерью императора. Подстрекаемый Чу Шиюэ, он отравил императора и сам взошел на престол. За день до коронации Чу Шиюэ вернула себе лицо. После восхождения на престол Чу Шиюэ хитростью заставила Чу Му собственноручно сжечь тебя, и твое лицо было изуродовано до неузнаваемости. А потом Чу Му и Чу Шиюэ жили счастливо до старости.

Я, маленькая бессмертная, слушала, и у меня по спине пробежал холодок. Действительно, самое злое сердце — у женщины. Хотя за те десятки тысяч лет, что я была главой Управления Подземного Мира, я нажила немало врагов, я никак не могла вспомнить, когда видела лицо Чу Шиюэ в мире смертных. И тем более не могла вспомнить, когда я обидела этого человека.

— Сы Мин, быстро проверь свои записи! — сказала я. — Обижала ли я когда-нибудь Чу Шиюэ? Почему она так сильно меня ненавидит? Чтобы подставить меня, она чуть ли не стала писательницей и сама научилась писать предначертания! Сы Мин, тебе нужно быть осторожным, будет плохо, если ты потеряешь свою работу.

Сы Мин сказал: — Об этом нужно спросить того, кто рядом с тобой.

— Я? — спросил Су Мэй.

— Чу Шиюэ — твоя сестра, верно? — сказал Сы Мин.

Я слушала, ничего не понимая: — Сы Мин, что ты говоришь? Чу Шиюэ — сестра Су Мэя? Когда это его отец родил ему такую сестру? Я никогда об этом не слышала.

Су Мэй нахмурился. Увидев изменение в выражении лица Су Мэя, я спросила: — Су Мэй, Сы Мин говорит правду? Но разве не говорили, что у Яньцзюня только одна младшая дочь? Что тогда с этой Чу Шиюэ?

Су Мэй сказал: — Можно сказать, что Чу Шиюэ — моя сестра, но она не та сестра, что была раньше. Это своего рода секретная техника нашей семьи, которую неудобно объяснять. Когда я просил сестру помочь мне, я не знал, что ей тоже предстоит испытание в мире смертных. Точнее, я не знал, что испытание, о котором она говорила, — это то же самое, что и твое.

Дойдя до этого места, я наконец поняла. То есть Су Мэй, будучи молодым и безрассудным, не только не прошел испытание сам, а позволил сестре заменить его, но даже не знал, что его сестра будет проходить испытание вместе с ним! И еще говорил, что смотрел предначертание! Я действительно не знаю, для чего нужны его мозг и глаза. Если они бесполезны, пожалуйста, пожертвуйте их тем, кто в них нуждается, ладно?

Конечно, эти слова я могла только подумать про себя. В конце концов, сейчас я не могла победить Су Мэя. Как говорится, мудрый человек не терпит немедленных потерь.

— Су Мэй, похоже, твоя сестра действительно очень хорошо относится к тебе, своему брату, — сказала я. — Когда твой отец служил под моим началом, он однажды сказал, что использование такой секретной техники до достижения уровня Высшего Бога очень сильно истощает жизненную силу. Конечно, могут быть и другие причины. Твоей сестре нравится Чу Му, верно? Точнее, ей нравится тот Высший Бог, который спустился на испытание и стал Чу Му. Я не ошибаюсь?

На этот раз ответил Сы Мин: — Этот маленький бог кое-что слышал об этом. Действительно, как вы сказали. Только Божественный Почтенный об этом не знал.

— Значит, она украла мое лицо ради мужчины, в которого была влюблена? — спросила я. — И главное, почему она украла именно мое лицо? Я ведь ее не провоцировала, не обижала.

Сы Мин и Су Мэй одновременно сказали: — Кто же виноват, что глава Управления Подземного Мира прекрасна настолько, что затмевает все в мире?

— Мне не нравится, когда так говорят! — возразила я. — Разве я должна страдать только потому, что красива? Это всего лишь одно из моих лиц. А где другое?

Услышав мои слова, Сы Мин и Су Мэй на мгновение замерли и промолчали.

— Но в конце концов, вы так и не сказали мне, почему мое лицо отличается от лица Су Цзыцин, — сказала я. — Ладно, мне кажется, когда я верну все лица, я узнаю причину.

Сы Мин пробормотал: — Боюсь, это будет трудно.

— Сы Мин, что ты сказал?

Сы Мин ответил: — Если ты хочешь вернуть свое лицо, тебе придется пройти через все испытания, записанные в предначертании.

Су Мэй сказал: — Фэн Цзюэ, тебе не нужно беспокоиться, я буду защищать тебя. Твои раны уже зажили, я помогу тебе с твоим лицом. Если ты не сможешь его найти, я могу помочь тебе нарисовать новое.

— Су Мэй, почему ты не сказал раньше, что умеешь рисовать лица? — воскликнула я. — Видишь, я хоть и прожила с этим лицом так долго, но, честно говоря, каждую ночь я превращаюсь в безликую. Я часто просыпаюсь ночью от страха перед своим собственным видом.

Услышав мои слова, Су Мэй и Сы Мин рассмеялись, и атмосфера вдруг стала легче.

Сы Мин сказал: — Ты думаешь, лица в Доме Смены Лиц так просто нарисовать? Это требует...

Не договорив, его перебил Су Мэй: — ...но за это нужно платить! Кстати, Фэн Цзюэ, у тебя еще есть деньги?

Как только речь зашла о деньгах, у меня мгновенно заболело в груди. Я так переживала из-за денег, что даже не заметила, что с Сы Мином и Су Мэем что-то не так.

— Можно в долг? — спросила я. — Если нет, может, рассрочка? Или, если хочешь, я могу отдать тебе Сы Мина в залог.

Сы Мин закатил глаза, но мне было все равно.

Су Мэй сказал: — Нарисовать лицо для других, конечно, очень дорого. Но если рисовать лицо для тебя, Фэн Цзюэ, это, конечно, моя честь. Чтобы не нарушать правила Дома Смены Лиц, тебе просто нужно дать символическую плату.

Сы Мин рядом хотел что-то сказать: — Высший Бог, техника смены лиц требует...

— Что это за Дом Смены Лиц и техника смены лиц, о которых вы все время говорите? — спросила я. — Почему я никогда о них не слышала?

Су Мэй отмахнулся: — Это просто чтобы немного заработать, не стоит упоминания.

Сы Мин сказал: — Фэн Цзюэ, ты помнишь, когда ты возносилась как Сы Цянь и проходила мимо Девятислойных Небес, ты видела надпись: "На Девятислойных Небесах есть Дом Смены Лиц, рисует только безликие лица, для маскировки сначала нужно сменить лицо"?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

На Девяти Небесах: Смена Лиц

Настройки


Сообщение