После того как мать родила меня, она день и ночь тосковала по моему биологическому отцу и в конце концов умерла от тоски. Огромное поместье Су перешло в руки Чу Сюня и было переименовано в Усадьбу Чу.
А ту кузину, Чу Шиюэ, Чу Сюнь очень любил. Но за эти шестнадцать лет я ни разу не слышала, чтобы у Чу Сюня были какие-то родственники. Можно себе представить, кто на самом деле эта кузина.
Теперь о Чу Му. Чу Му не был сыном Чу Сюня. Его, сына младшего двоюродного брата Чу Сюня, взяли под опеку Чу Сюня, чтобы он унаследовал титул Динъюань Хоу.
В то время Чу Сюнь боялся, что в будущем не сможет контролировать Чу Му, и поэтому выдал за него замуж меня, свою номинальную законную старшую дочь.
Чу Му не любил меня, даже до степени отвращения. Чу Му и Чу Шиюэ были в очень хороших отношениях. При встрече Чу Шиюэ называла его "братец Му", а Чу Му всегда отвечал "сестренка Юэ". В то время я очень завидовала Чу Шиюэ и постоянно думала, как было бы хорошо, если бы я могла стать ею. Я и не думала, что перед самой свадьбой действительно превращусь в Чу Шиюэ, только в немом состоянии.
Поздравления вокруг заглушали мое отчаяние. Глядя на все это, я подумала, что лучше смириться с судьбой. Если бы не то, что произошло дальше, я думаю, я бы действительно так и смирилась.
Вся Усадьба Чу была необычайно оживленной. Чу Му, держа под руку Чу Шиюэ с моим лицом, подошел, чтобы поднять тост. Смущенный вид Чу Шиюэ действительно очень напоминал меня, когда я обычно видела Чу Му.
Чу Му всегда меня недолюбливал, почему же вдруг все изменилось? Либо Чу Му играл на публику, либо он знал, что под этим лицом уже не я, Су Цзыцин, а Чу Шиюэ, о которой он так сильно думал.
Эта Чу Шиюэ действительно любит Чу Му. Чтобы выйти за него замуж, она даже отказалась от своей личности, даже если придется всю жизнь жить с моим лицом. Если бы она действительно любила его, достаточно было бы сказать Чу Сюню, и он бы расторг мою помолвку с Чу Му. Зачем было разыгрывать такую сцену?
О, Чу Сюнь действительно не мог просто так расторгнуть мою помолвку. Покойный император когда-то любил мою мать, поэтому после ее смерти издал указ, согласно которому титул хоу мог унаследовать только будущий муж меня, Су Цзыцин.
Наконец, когда гости разошлись, служанка поддерживала меня, пока мы медленно шли к комнате Чу Шиюэ. Я видела, как Чу Му и Чу Шиюэ шли по другой дорожке, очень близко друг к другу.
Служанка рядом смотрела на меня с некоторой тревогой.
Служанка действительно волновалась зря. Как я могла быть расстроена? Или, скорее, как у меня могло еще остаться сердце, чтобы расстраиваться? Я желала Чу Му и Чу Шиюэ счастья, чтобы влюбленные в конце концов поженились.
Но если они влюбленные, почему Чу Шиюэ носит мое лицо, Су Цзыцин? А Чу Му, если он искренне любит Чу Шиюэ, разве ему не противно каждый день смотреть на лицо меня, Су Цзыцин, которую он ненавидит?
Похоже, титул хоу действительно обладает большой привлекательностью.
Внезапно цветок гесанг на моем плече начал гореть. Это был знак того, что я в опасности.
Когда я родилась, на моем плече был необычайно красивый цветок гесанг, но он проявлялся только тогда, когда я была в опасности. Об этом знали только я и мама.
Я начала вспоминать тот день, когда со мной что-то случилось. Я помню только, что в тот день получила записку от Чу Му, в которой он просил встретиться, чтобы обсудить свадьбу. Я тогда подумала, что это Чу Му, и пошла без всякой опаски. А потом память обрывается.
Возможно, я слишком сосредоточилась на своих мыслях, а может, это была старая привычка, но я неосознанно вернулась в комнату, где жила, когда была Су Цзыцин.
Голова немного болела, и я не заметила, что ошиблась комнатой, и просто легла спать.
Едва я закрыла глаза, как оказалась в пустом месте. Передо мной появился очень изящный мужчина: — Фэн Цзюэ, пора возвращаться.
Не успела я спросить, куда он меня возвращает, как проснулась и услышала следующий диалог:
— Госпожа, Вань Гунгун зовет госпожу во дворец. Но разве Его Величество не знает, что госпожа сегодня выходит замуж? Неужели слухи правдивы, и император благоволит госпоже?
— Невозможно. Они ведь никогда не виделись.
— Госпожа забыла, что несколько дней назад император приезжал в Усадьбу Чу? Сказал, что приехал повидаться со старым знакомым и забрать кое-что.
— Этот старый знакомый не обязательно Су Цзыцин.
— Но Вань Гунгун специально велел не запачкать любимый цветок гесанг императора. А в этом поместье только госпожа Цзыцин любит цветы гесанг.
— Пойди потом хорошенько поищи, что именно Вань Гунгун имел в виду под цветком гесанг. Судя по его тону, это не просто цветок, должно быть, есть какой-то другой глубокий смысл.
— Да, госпожа.
Я слушала, ничего не понимая. Императора, о котором они говорили, я действительно не знала. Но я чувствовала, что госпожа Цзыцин, которую хочет видеть император, — это я, оригинал. Чу Шиюэ могла обмануть Чу Му, потому что он мало со мной общался, или, возможно, Чу Му все понял, но притворился, что не знает.
Чу Шиюэ не осмеливалась безрассудно идти к императору, потому что не знала, насколько я с ним знакома. На самом деле, хотя мне и посчастливилось несколько раз побывать во дворце, я никогда не встречалась с императором. Каждый раз я была только во дворце императрицы-матери.
Но Чу Шиюэ не знала, что я не встречалась с императором, поэтому они и пришли сюда искать тот самый цветок гесанг, о котором говорил император.
Они его не найдут. Я, хозяйка этой комнаты, даже не знаю, где находится этот так называемый цветок гесанг. Хотя я люблю цветы гесанг, у меня аллергия на цветочную пыльцу, точнее, на пыльцу гесанга.
Поэтому в моей комнате абсолютно не может быть ничего, связанного с цветами гесанг, кроме татуировки на моем плече. Об этом никто не знает, она у меня с рождения и проявляется только в опасных ситуациях.
Я спряталась. Шестое чувство подсказывало мне, что если меня найдут, я, вероятно, умру очень некрасиво. Сейчас я даже говорить не могу, так что умру тихо и незаметно.
Я видела, как они долго искали, но ничего полезного не нашли. Они решили сдаться. Служанка сказала госпоже: — Госпожа, я вспомнила кое-что. Госпожа Цзыцин, кажется, очень дорожит одним бронзовым зеркалом. Может быть, это оно?
Услышав это, я про себя проворчала: — Как это разбитое зеркало может быть связано с цветком гесанг? Просто я тогда очень любила смотреться в зеркало, и в нем всегда появлялось лицо очень красивого человека.
— Госпожа, смотрите, там действительно узор цветка гесанг!
— Быстрее неси его к Вань Гунгуну. Если опоздаешь, император разгневается, и никто не сможет за это ответить.
Глядя на их удаляющиеся спины, я почувствовала себя немного растерянной. Как на зеркале мог быть цветок гесанг? Я никого не просила его вырезать.
Когда я впервые увидела красивое лицо в зеркале, я испугалась. В поместье и так ходили слухи, что я несчастливая, и если бы кто-то узнал о проблеме с зеркалом, у меня были бы большие неприятности. Поэтому я никогда не позволяла чужим прикасаться к моему зеркалу.
Я тайком выбралась наружу. Никто меня не заметил. В конце концов, сегодня был большой праздник, и все внимание было приковано к жениху и невесте.
Госпожа отнесла бронзовое зеркало к Вань Гунгуну. Вань Гунгун, увидев зеркало, ничего не сказал, только спросил: — Госпожа Цзыцин еще помнит о договоренности того дня?
Сказав это, он вернулся во дворец.
Я, спрятавшись в толпе, тоже слышала эти слова. Не говоря уже о том, что та фальшивая Цзыцин не знала, о какой договоренности идет речь, даже я, настоящая Су Цзыцин, не знала, когда и о чем я договорилась с императором.
Хотя я действительно не знала ни о какой договоренности, другие так не думали. Не успела я увидеть веселье, как потеряла сознание. Когда я снова открыла глаза, я была связана в подземелье. Сквозь туман я слышала обрывки разговоров:
— Мама, мы ее не убьем?
— Оставлять ее — это рано или поздно обернется бедой.
— Как убить? Сейчас император хочет видеть Су Цзыцин. Думаешь, даже если ты будешь носить такое же лицо, как у нее, ты действительно сможешь ее заменить?
— Мама, Шиюэ некомпетентна.
— Ты действительно некомпетентна. Я так старалась, чтобы ты попала в Усадьбу Чу, наконец-то избавилась от матери Су Цзыцин, отдала тебе лицо Су Цзыцин, а что в итоге? Я заставила тебя жить с ней столько лет, а ты до сих пор не можешь ее имитировать.
Услышав это, я поняла, что все это был заговор.
Они не знали, что я очнулась, и продолжали говорить:
— Мама, это Су Цзыцин, эта маленькая дрянь, слишком высокомерна. Хотя Шиюэ была рядом с ней так долго, она не заметила никаких особенностей. Она слишком хорошо притворяется.
— Хватит искать оправдания. Посмотри, очнулась ли она. Я хотела оставить ей жизнь, но кто же виноват, что она убежала и не слушалась.
— Мама, как ты узнала, что она не потеряла память?
— Как человек, потерявший память, может помнить свою прежнюю комнату? Как он может по привычке вернуться и уснуть?
— Мама, ты действительно умна.
— На улице так не называй! Ты должна знать, что даже если ты носишь лицо Су Цзыцин, ты можешь называть меня только "главная госпожа". Не проговорись.
Услышав это, я поняла, что мое притворство потерей памяти раскрыто. Я подумала: "Мне конец". Когда меня спасли, я уже очнулась. Поскольку у меня была привычка смотреть в зеркало, я достала зеркало из-за пазухи и посмотрела. Когда я увидела в зеркале лицо Чу Шиюэ, я испугалась. Затем на зеркале появились три слова: "Притворяйся потерявшей память".
После этого главная госпожа притворно взяла меня за руку и сказала, чтобы я спокойно отдыхала.
Все из-за моей неосторожности. Не стоило по привычке заходить в свою комнату.
Пока я обдумывала, что делать, я почувствовала холод. Чу Шиюэ облила меня ведром воды. Хотя весна уже наступила, было все равно очень холодно. Если бы я могла, я бы встала и задушила эту Чу Шиюэ.
— Перестань притворяться. Я знаю, что ты очнулась.
Я открыла глаза и уставилась на них, изо всех сил.
— Не смотри так. Если будешь смотреть, я вырву тебе глаза, — злобно сказала главная госпожа.
— Ха, даже если я не буду смотреть, вы все равно меня не пощадите, — подумала я и сказала это вслух. Я думала, что не смогу говорить, но, к моему удивлению, я заговорила.
— Не понимаешь, почему снова можешь говорить? Все просто. Я дала тебе противоядие, потому что мне нужно кое-что спросить, — неторопливо сказала главная госпожа.
— Я ничего не скажу. Все равно, если скажу, меня убьют.
— Я еще не сказала, что хочу спросить, — с некоторой усмешкой сказала главная госпожа.
— Что бы вы ни спросили, я ничего не скажу.
— Ты не боишься, что мы убьем твоего отца? — пригрозила главная госпожа.
— Вы можете придумать более убедительную причину, чтобы меня обмануть? Этот старик по фамилии Чу вовсе не мой отец.
— ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|