Зеркало в иллюзии, густой туман
Не успела я разглядеть лицо мужчины в черных одеждах, как некая сила внутри иллюзии насильно перенесла нас в другую.
Это были пышные похороны, но в запечатанном гробу лежала лишь простая белая одежда.
Не знаю, то ли от слишком скорбных звуков соны, то ли от того, что небо весьма кстати начало сыпать снегом, но у меня необъяснимо заболело в груди, и я почувствовала дрожь. Возможно, это из-за возраста — я уже не могу спокойно смотреть на грустные вещи. А может, просто от холода — ведь в небе падал снег, а на мне была лишь легкая юбка.
Линь Юань заботливо протянул мне ватную рубашку. Я недоверчиво посмотрела на него:
— Ты додумался приготовить ватную рубашку? Невероятно!
— Раньше Сяо Бай часто носил с собой две смены одежды, говорил, что такой тканью хорошо столы протирать.
— ...
Вдалеке показался господин в белых одеждах, с веером с двенадцатью спицами в руке. Он улыбался и шел к нам. Не успела я среагировать, как Линь Юань заслонил меня собой и холодно спросил подошедшего:
— Зачем ты пришел?
Господин в белом проигнорировал его, слегка улыбнулся мне и взмахнул веером:
— Что нужно было увидеть — увидели. Возвращайтесь.
В моей голове осталась лишь фраза: «Прекрасен, как весенний рассвет, изящен и не от мира сего», — и нас вернули в иллюзию Тао Яо.
В тот год в Чанъане выпало особенно много снега, весь город погрузился в зиму. Но вот парадокс: заброшенный персиковый сад на углу улицы по-прежнему выглядел по-весеннему. Одно-единственное персиковое дерево, цветущее круглый год, совершенно не вписывалось в окружающий пейзаж.
Это был заброшенный сад, сад с одним-единственным персиковым деревом. Никто не знал, когда он опустел, и тем более никто не знал, почему это дерево цветет круглый год. Ходили слухи, что место это недоброе, и хотя цветы были прекрасны, никто не решался приближаться.
Когда я собиралась потянуть Линь Юаня полюбоваться цветами, подул легкий ветерок, лепестки посыпались дождем и, коснувшись земли, превратились в духа.
Дух персикового дерева, очевидно, еще не привык к своему телу: то пошевелит рукой, то потрогает лицо, вид у нее был любопытный.
Вскоре во двор вошел мужчина. На нем были черные одежды, а в глубине глаз не читалось ни единой эмоции. Казалось, он специально ждал, когда дух персика примет человеческий облик. Увидев пришедшего, дух персика тут же с улыбкой сказала:
— Ты пришел!
Мужчина огляделся по сторонам и спросил:
— Девушка, вы обращаетесь ко мне?
— Ты меня не помнишь?
— Осмелюсь спросить, кто вы, девушка? И почему вы здесь?
Дух персика задумалась, а потом снова улыбнулась:
— Я дух персикового дерева! Ты ведь раньше постоянно сюда приходил, а я всегда смотрела на тебя сверху. Ты меня не помнишь, наверное, потому что я теперь приняла человеческий облик, да? — Сказав это, она уставилась на мужчину большими глазами.
Только теперь мужчина в черном внимательно рассмотрел девушку перед собой. У нее было прелестное лицо. Мужчина на мгновение замер, а потом сказал:
— Меня зовут Чу Цзымо. Осмелюсь спросить ваше имя, девушка?
Дух персика склонила голову набок, долго думала и ответила:
— Все зовут меня духом персикового дерева. Можешь тоже так звать. Или можешь дать мне имя.
Мужчина подумал и сказал:
— Дух персикового дерева, значит... «Персик юный, как он сверкает, пышен цветом своим. Дева юная в дом идет, мир и лад несет семье...» Буду звать тебя Тао Яо.
Услышав имя, которое дал ей Чу Цзымо, дух персика радостно рассмеялась:
— Имя, которое дал мне Цзымо, такое красивое!
Чу Цзымо, казалось, еще не привык к такому пылкому и непосредственному характеру Тао Яо. Хотя он часто бывал в этом персиковом саду, он всегда был здесь один. Однажды он случайно попал сюда. Хотя люди считали это место недобрым, тогда ему, чтобы спасти свою жизнь, пришлось укрыться именно здесь.
Поскольку место считалось недобрым, преследователи не осмеливались приближаться, и у него появилась возможность отдохнуть и набраться сил.
Позже он стал приходить сюда почти каждый день. Ничего не делал, просто молча смотрел на цветущее дерево.
В тот день Чу Цзымо и Тао Яо долго стояли под снегом. Никто больше не проронил ни слова. Чу Цзымо смотрел на цветущее дерево, а Тао Яо смотрела на него.
Чу Цзымо не сказал Тао Яо, кто он на самом деле, лишь упомянул, что он — господин из знатной семьи. Когда Чу Цзымо уходил, Тао Яо тихо спросила:
— Ты придешь завтра?
Чу Цзымо на мгновение остановился:
— Приду.
Я, маленькая бессмертная, смотрела на Тао Яо и Чу Цзымо с искренним восхищением. Стоять так долго на таком холоде, под снегом, и ничего! А я уже начала дрожать. Я обернулась к Линь Юаню — он не сводил глаз с Тао Яо. Я дернула Линь Юаня за одежду:
— На что смотришь так внимательно?
Линь Юань повернулся ко мне и совершенно серьезно указал на Тао Яо:
— А она красивее тебя.
Я поклялась больше никогда не разговаривать с Линь Юанем. Разумеется, через мгновение я уже забыла о своей клятве.
Хотя я уже не смертная, привычка вкусно поесть никуда не делась. Да, я не умру от голода, если не поем несколько дней, но чувствую себя ужасно. А чтобы поесть в мире смертных, нужны деньги. Я же была так бедна, что из всего моего имущества мне принадлежала только одежда на мне, все остальное было чужим. Если бы Зеркало Луны не признало меня хозяйкой, его бы наверняка отобрали в уплату долгов.
Заметив неподалеку харчевню, я решительно сказала Линь Юаню:
— Собрат-бессмертный, ты, наверное, проголодался? Может, зайдем перекусить?
Линь Юань, даже не взглянув на меня, ответил:
— Не голоден.
Услышав это, я, маленькая бессмертная, окончательно вышла из себя:
— Линь Юань!
— Что?
— Неужели ты не можешь проявить хоть каплю сочувствия к прекрасной даме? Ты не голоден, но разве не видишь, что я голодна?
Моя вспышка, очевидно, не произвела на Линь Юаня особого впечатления:
— О.
— Что значит «о»? Линь Юань, ты слишком жесток! Посмотри, я целыми днями хожу за тобой, уже похудела на целый круг! Думаешь, мне легко?
Линь Юань протянул руку и ущипнул меня за щеку:
— Сы Цянь, а откуда у тебя тогда мясо на щеках? Тоже от голода?
Видя, что этот номер с Линь Юанем не пройдет, я тут же сменила тактику:
— Собрат-бессмертный, подумай только, как нам повезло стать друзьями-бессмертными среди мириад живых существ! Ты такой красивый, такой щедрый, а главное — такой богатый! Видишь ли, у меня сейчас туго с деньгами. Одолжи мне немного, а когда я получу свое жалованье бессмертного, я обязательно верну вдвойне!
Линь Юань посмотрел на меня глубоким взглядом. Когда я уже была готова сдаться, он сказал:
— Сы Цянь, мне очень интересно, чем ты собираешься возвращать мне вдвойне? У тебя еще осталось жалованье?
Ладно, я почувствовала себя немного виноватой:
— Собрат-бессмертный, ты должен мне верить! Хотя я все еще должна Цзюнь Цину за лечение, у меня, по крайней мере, есть Управление Страсти. Небесный Владыка рано или поздно выплатит мне жалованье.
— Правда? А я слышал, что твое жалованье за пятьсот лет уже полностью удержали.
Сказав это, Линь Юань собрался уходить. Увидев это, я, маленькая бессмертная, мгновенно отбросила остатки своего божественного достоинства, бросилась к его ногам и, обливаясь слезами и соплями, запричитала:
— Собрат-бессмертный, ты не можешь меня бросить! Если ты одолжишь мне денег, я могу работать на тебя! Я умею поливать цветы, я умею готовить!
Линь Юань бессильно посмотрел на небо и вздохнул:
— Пойдем.
— Куда?
— Ты же хотела поесть?
— Я знала, что ты, Линь Юань, самый лучший! Ты не оставишь меня мерзнуть и голодать!
— Тогда, может, отпустишь мою ногу? Девушка, а такая бесцеремонная. Сказала — упала, и тут же упала.
Я знала, что Линь Юань подтрунивает надо мной, но какая разница? Я ведь выпросила себе еду.
Насытившись, я собиралась найти место и сладко поспать, но тут Линь Юань бросил на меня испепеляющий взгляд:
— Собрат-бессмертный, кажется, ты забыла, зачем спустилась в мир смертных.
— Собрат-бессмертный, не говори так! Дело Тао Яо… мы сможем увидеть их следующую встречу только завтра. Так что сегодня лучше хорошенько отдохнуть.
— Что ты собираешься делать с Тао Яо и Чу Цзымо?
— Посмотрю, что привело их к такому финалу. Моя задача — сделать так, чтобы история развивалась согласно предначертанию, написанному Сы Мином.
— Если Сы Мин уже написал предначертание, почему их финал оказался другим?
— Ну, это… Кажется, говорят, что Книга Брачных Судеб Свахи Юэ Лао была уничтожена, поэтому изначальные предначертания Сы Мина стали совершенно бесполезны. Поэтому нужен кто-то, кто восстановит прежние брачные узы.
— Вообще-то, ты не похожа на такую уж сердобольную. Почему ты так усердно исправляешь чужие ошибки? Только не говори мне, что это твой долг.
— Собрат-бессмертный, не переоценивай меня. Я всего лишь слабая женщина. Лозунги о спасении мира — это не про меня. Я просто задолжала Небесному Владыке кучу денег, вот и разгребаю этот бардак.
Выслушав меня, Линь Юань сказал с видом «я так и знал»:
— Вот теперь все сходится.
— Поскольку все написанные предначертания перепутались, больше всего не повезло мне, твоему собрату-бессмертному. Если я не смогу вернуть историю в изначальное русло, Небесный Владыка точно испепелит меня небесной молнией.
— Собрат-бессмертный, тебе действительно не повезло.
— Не волнуйся, когда Небесный Владыка нашлет молнию, я обязательно утащу тебя за собой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|