Глава 1 (Часть 2)

Спорить с ней было бы определённо неразумно. Его тело, хоть и крепкое, выдержало все испытания без переломов и сотрясения мозга, но он не мог предсказать, что произойдёт, если спровоцировать эту одержимую и опасную особу.

— Сейчас он просто испытывал удачу, надеясь, что слепота Харли Квинн продлится ещё немного. Это не обязательно было хорошо, но могло избавить его тело от мучений на короткое время.

Пока катился, он не замечал, но теперь всё тело болело. То, что он смог подняться, оперевшись на фонарный столб, было заслугой его прошлого «я», которое, очевидно, не было книжным червём.

— Куда ты спрятал Мистера Джея?

Харли Квинн оттолкнула его, схватила за плечи, её глаза горели безумием.

Сирэн ничуть не сомневался: если он не найдёт подходящего оправдания, она его убьёт.

— Его запер Бэтмен.

Тихо сказал он. Кипящая кровь обжигала сосуды.

Наконец-то он ощутил реальность возвращения в мир живых.

Глаза Харли Квинн наполнились слезами. Она закружилась вокруг него, размахивая руками и причитая:

— О, Мистер Джей!

Затем она злобно выстрелила в него.

— Подонок!

Закричала она.

Из левой ноги Сирэна хлынула кровь. Он перенёс вес тела на правую ногу и спокойно договорил оставшуюся, пресную фразу:

— Ты всё ещё можешь быть полезна.

«Серьёзно больна», — холодно оценил он.

Он бы никогда не посвятил всего себя кому-то с таким фанатизмом.

— Залезай, мерзкий вор, бесстыжий лжец, отрыжка коровы!

Харли Квинн, сидя на своём мотоцикле, пригласила его.

Сирэн постарался проигнорировать её свирепое выражение лица, быстро подпрыгнул на одной ноге к мотоциклу, чтобы не испытывать скудное терпение Харли, и сел боком на жёсткое заднее сиденье.

Это было скорее украшение мотоцикла, чем сиденье — просто пластиковый выступ.

Можно было с уверенностью сказать, что этот байк она точно не угнала с улицы — заднее сиденье нормального мотоцикла было бы спроектировано более эргономично.

Мотоцикл рванул с места, как только зад Сирэна коснулся сиденья.

Ледяной ветер бил в лицо. Прохожие шарахались в стороны, словно мотоцикл был каким-то источником заразы.

Харли Квинн громко хохотала, будто это была лучшая похвала для неё.

Сирэн хладнокровно наблюдал за их страхом и робостью. Ветер пробирал до костей его ослабевшее от потери крови тело. Кровь приливала к мозгу, обостряя слух.

«Харли Квинн», «после смерти Джокера», «проклятый Бэтмен» — эти слова часто звучали вместе.

«Имя у неё довольно приятное», — подумал Сирэн. В этот момент Харли, она же Харли Квинн, внезапно встала и начала палить из пистолета по обочине, выкрикивая поток ругательств.

Ему пришлось обхватить её за талию, чтобы удержать равновесие.

Харли недовольно направила ствол на него.

«Патронов нет», — невозмутимо подумал Сирэн. Он улыбнулся и, наклонившись вбок, упал.

Мужчины ростом шесть футов, даже при стандартном весе, достаточно, чтобы опрокинуть и мотоцикл, и седока.

Учитывая, что он был ранен, он упал так, чтобы Харли оказалась под ним, приняв на себя его вес и удар о землю.

Физическая подготовка Харли была превосходной. Она тут же врезала ему кулаком по подбородку.

Острая боль пронзила от челюсти до мозга. Кашляя, он рассмеялся и выплюнул сгусток крови — прямо Харли в лицо.

— Джокер мёртв, Джокер мёртв, Харли.

Повторял он слова, услышанные на улице, глядя широко раскрытыми глазами, словно видел какой-то желанный призрак.

— Это точно Бэтмен, проклятый Бэтмен.

Притворное безумие и разжигание ненависти сработали отлично. Харли признала в нём своего, схватила бейсбольную биту и нанесла ему два сильных удара.

Затем она угнала машину и затащила его внутрь.

Его привезли в отдельно стоящий дом — вероятно, одну из её конспиративных квартир.

Харли вышла из машины, просто открыла дверь и вошла внутрь.

— Я дома!

Громко объявила она, одной рукой таща Сирэна, которого швырнула в сторону, как тряпку.

Сирэн не возражал. Он был рад, что Харли игнорирует его. Ему нужно было её пренебрежение, чтобы выиграть время и перевести дух.

Внутри было чисто и уютно. Интерьер был украшен розовыми элементами и плюшевыми мишками, как у обычной девочки.

Сирэн заметил на подоконнике и столе горшки с пышно растущими растениями. Было видно, что у них заботливая и любящая жизнь хозяйка.

«Хорошие новости, — подумал он. — По крайней мере, рядом с Харли есть кто-то, кто может её сдерживать».

Фанатизм разрушает разум, превращает спокойную жизнь в хаос. В такой ситуации иметь рядом кого-то, кто может удержать, всегда лучше, чем ничего.

Человек, дошедший до такого состояния, либо уничтожает других, либо себя.

На кофейном столике лежали останки газеты — разорванной и снова собранной, символ былых споров в этом доме.

Харли гневно взмахнула рукой, и обрывки газеты снова разлетелись мусором.

Из-за того, что газета была порвана, склеена, потом, вероятно, скомкана и залита кофе, текст был нечётким. Но зрение у Сирэна было хорошим, и он смог разобрать информацию с расстояния.

Он ненавидел своё нынешнее неведение.

«Готэм Дейли».

«Джокер убит. Тёмный Рыцарь нарушил принцип “не убивать”».

«Бэтмен: линчеватель или преступник?»

Была там и фотография: на чёрно-белом снимке вместе были Джокер и некто тёмный, перечёркнутый красным крестом.

Сирэн догадался, что человек в маске с кошачьими ушами, перечёркнутый красным крестом, и есть тот самый Бэтмен, чьё имя он постоянно слышал рядом со словом «Джокер».

Он чертовски хорошо понимал супергероев, притягательность этих линчевателей для преступников и шумиху вокруг них — репортёры прилипнут, как пиявки, будут ловить слухи и высасывать кровь и слёзы.

Если спросите почему?

Потому что его отец — Железный Человек. А он — Эдвард Сирэн Старк.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение