— Хватит притворяться, — Уми погасил курительную палочку, ссыпал оставшийся порошок обратно в белый фарфоровый флакон и спрыгнул с камня. — Отдайте мне вещь, и я не только отпущу вас, но и дам вам большую сумму денег, которой хватит, чтобы жить припеваючи полжизни.
Гу Цзюэ оттащил Гу Цяоцяо к каменной стене. Уми, с его подлыми методами, вызывал у него еще большее отвращение, чем Байтоу.
— То, что ты ищешь, Байтоу забрал давно.
— Вот как, — Уми усмехнулся, сомневаясь. — Если бы он получил вещь, вы бы сейчас еще дышали?
Сказав это, он вытащил кинжал с роговой рукоятью. Лезвие сверкнуло холодным светом. Он нахмурился и свирепо сказал: — Пока гроб не увидишь, не заплачешь. Я помогу тебе в этом!
Гу Цзюэ увидел, как он с кинжалом в руке злобно бросился к ним, и поспешно сказал: — Уми, вещь спрятал я. Только я знаю, где она. Если ты...
Уми схватил Гу Цзюэ за воротник, поднял его. Его змеиные глаза были жестокими и угрожающими: — Хорошо. Отдай мне вещь, и я гарантирую, что с вами ничего не случится.
Гу Цзюэ постарался выровнять дыхание и свирепо посмотрел в ответ: — Я сначала должен убедиться в безопасности моей сестры, только тогда поведу тебя.
Уми прищурил глаза: — Ты смеешь мне угрожать?
Гу Цзюэ не успел опомниться, как Уми перед ним внезапно двинулся. Затем раздался пронзительный крик Гу Цяоцяо.
— А!
В плече Гу Цяоцяо внезапно возникла острая боль, которая разбудила ее.
Уми нанес ей удар, причинив сильную боль в плече.
— Знаешь, почему ты получила этот удар? Все из-за него!
Сказав это, Уми указал на Гу Цзюэ, который бросился вперед, отшвырнул его ногой и с провокацией в глазах сказал: — Если бы он отдал мне вещь, ты бы могла уйти. Но он не хочет, заставляя меня мучить тебя.
Гу Цяоцяо хотела посмотреть на Гу Цзюэ, но боль в плече была такой сильной, что она не могла отвлечься. Она лишь закрыла глаза и судорожно вздохнула.
Из раны на плече непрерывно текла кровь, быстро пропитывая ее одежду. Когда Гу Цяоцяо двигалась, она оставляла кровавые следы на земле.
Уми вытащил кинжал, сопровождаемый приглушенным стоном Гу Цяоцяо. Он обернулся, крепко схватил Гу Цзюэ и тихо прошептал ему на ухо: — Куда спешишь? Я только начал.
— Цяоцяо.
Гу Цзюэ тихо позвал.
Гу Цяоцяо с трудом открыла глаза. Слезы ручьем текли вниз, и она смотрела на Гу Цзюэ покрасневшими глазами.
Гу Цзюэ было больно смотреть. В этом пути Гу Цяоцяо испытала всевозможные страдания.
Гу Цяоцяо согнулась от боли и просто поползла по земле, сдвинувшись на полшага к Гу Цзюэ. Казалось, так она почувствует себя немного безопаснее.
Уми не дал ей оправиться. Он отпустил Гу Цзюэ и наступил ей на спину. Раздался хруст. Гу Цяоцяо почувствовала сильную боль в груди, словно ее сдавили, и ей стало трудно дышать.
Утекающая кровь словно унесла всю силу и тепло из ее тела. Реакции стали замедленными.
Она стиснула зубы и сказала: — ...Не говори.
Эта фраза "Не говори" была сказана не только Гу Цзюэ, но и самой себе.
Пусть те, кто так усердно ищет эту вещь, мучаются всю жизнь!
— Цок-цок, — Уми нисколько не торопился. Он повернулся, несколько раз похлопал Гу Цзюэ по лицу и с видом знатока сказал: — Мальчишка, женщины самые непостоянные. В будущем она будет винить тебя за то, что ты ее не спас, и ненавидеть всю жизнь.
Гу Цзюэ оттолкнул руку Уми: — Я спрятал ее в Бакалейной лавке Нинъань в Городе Уцюэ.
Где эта Бакалейная лавка Нинъань?
Как Тайный императорский указ мог оказаться спрятанным там Гу Цзюэ?
Гу Цяоцяо немного прояснилась. Она быстро перебирала в памяти это место, но оно совершенно не вызывало у нее никаких ассоциаций.
Но она чувствовала, что Гу Цзюэ наверняка обманывает Уми.
Уми подозвал двух своих подчиненных, что-то прошептал им и велел сначала отправиться в Бакалейную лавку Нинъань на разведку.
Закончив распоряжения, он почувствовал сильную скуку. Раз уж все равно бездельничает, почему бы не развлечься немного.
Сначала он связал Гу Цзюэ, достал из-за пазухи белую пилюлю и, словно играя с сокровищем, перекатывал ее между пальцами. Затем присел рядом с Гу Цяоцяо: — Девочка, тебе очень повезло. Попробуй, каков на вкус мой Пилюля Иллюзий.
Пилюля Иллюзий была его новой разработкой. Он испытывал ее только на подопытных, и сегодня был ее первый выход в свет.
Гу Цяоцяо еще не расслышала, что за пилюля, как ей разжали челюсть, сунули пилюлю в рот. На кончике языка остался легкий сладковатый привкус.
Она инстинктивно хотела выплюнуть пилюлю, но Уми силой втолкнул ее пальцами в горло.
От грубых действий Уми она не могла перестать давиться, ее тело дрожало, и кровь на левом плече пропитала одежду еще сильнее.
— Стой!
Гу Цзюэ боролся, крича на Уми с покрасневшими глазами.
Убедившись, что Гу Цяоцяо проглотила, Уми убрал пальцы, с отвращением достал платок и вытер с пальцев блестящую слюну.
Затем, самодовольно, он представил Гу Цяоцяо свое любимое творение: — Скоро ты испытаешь нечто чудесное. Как бы сильно ты ни старалась дышать, будет казаться, что тонешь в воде. Это чувство удушья, пока не умрешь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|