По дороге.
Она снова начала промывать мозги Гу Цзюэ: — В будущем я буду очень богатой, обязательно буду тебя уважать и заботиться. А нынешние расходы считай, что я у тебя заняла.
Услышав это, Гу Цзюэ понял, что ее деньги почти наверняка выкопаны на заднем дворе.
— Изначально это было твое, я просто временно хранил.
Гу Цяоцяо слушала, как в тумане. По идее, она должна была быть очень благодарна своему брату за то, что он вынес деньги из резиденции генерала, иначе у них ничего бы не было.
— Мы брат и сестра, зачем делить?
Гу Цзюэ не ответил. Многого Гу Цяоцяо, похоже, не знала. Он не понимал, притворяется ли она, или это действительно так.
...
После нескольких поворотов они остановились у задних ворот дома в конце переулка — Резиденции Цзинь.
Одежда, висевшая на акации за домом, была особенно заметна. Гу Цзюэ, перебравшись через стену, сразу же увидел ее: шелковая ночная рубашка и розовая накидка.
Гу Цзюэ подошел к дереву, наступая на нить облачной парчовой ленты на земле.
Он нагнулся, поднял ленту и легко вытащил сверток из облачной парчи. Внутри было все их имущество.
Он не брал деньги несколько дней. Он высыпал содержимое мешка и тщательно пересчитал: шестьсот тридцать два вэня.
Примерно столько и осталось.
В тот день, когда в доме Гу случилась беда, он вернулся после занятий, закончив помогать учителю разбирать книги. В темноте Гу Хайсинь с Гу Цяоцяо поспешно вышли из кареты.
С тех пор он начал скитаться с Гу Цяоцяо.
Жизнь непредсказуема. Вчера она была старшей дочерью генерала, а сегодня стала нищей на улице.
Он аккуратно собрал деньги, сунул их в карман и перебрал другие вещи.
Нефритовый кулон из бараньего жира, с вырезанным узором рыбы. Его дал ему настоятель храма, когда он покидал Гору Гуанюнь.
Еще была простая нефритовая шпилька, которой Гу Цяоцяо закалывала волосы. В ту ночь тетушка разбудила ее во сне, она плакала, зовя отца, и ее вывели из дома, только напоив лекарством.
Под свертком лежал ярко-желтый свиток. Подушечка указательного пальца Гу Цзюэ непрерывно поглаживала его гладкую поверхность.
Все искали его. Кто бы мог подумать, что его наспех закопают под акацией.
Гу Хайлинь оказал ему великую милость, и он должен был хорошо оберегать эту вещь, а также его любимую дочь.
Гу Цяоцяо спряталась за каменным блоком, ее взгляд долго не отрывался от яркого желтого цвета, пока Гу Цзюэ снова не закопал сверток.
Дровяной сарай Резиденции Цзинь.
Гу Цзюэ снял одежду нищего и надел форму ученика Академии Линхай. Он выглядел как красивый ученый.
В своих развевающихся белых одеждах он искал Гу Цяоцяо во дворе.
Гу Цяоцяо сидела на маленьком стуле на кухне, спиной к двери, и что-то мастерила.
Гу Цзюэ обошел ее: — Что ты делаешь?
Гу Цяоцяо выловила абрикосы из таза с соленой водой, быстро разрезала их пополам, вынула косточки и положила в другую керамическую банку: — Делаю консервы.
Гу Цзюэ не понял: — Консервы?
Гу Цяоцяо была занята, и у нее не было настроения объяснять: — Скажу, ты все равно не поймешь. Просто жди и ешь.
Гу Цзюэ: — ...Откуда у тебя абрикосы?
Неужели он думает, что она стала закоренелой воровкой?
Гу Цяоцяо выбрала абрикосы с червоточинами и выбросила их: — Сбила с дерева у соседей. Они еще немного твердые, такие лучше всего для консервов.
Говоря о еде, Гу Цзюэ вспомнил, зачем пришел, и тихо спросил: — Вечером... что ты хочешь съесть?
Гу Цяоцяо вздрогнула, опустила абрикосы и подняла на него глаза: — М?
По обыкновению предыдущих дней, он обычно не спрашивал, что она хочет съесть, а просто приносил оставшиеся маньтоу и баоцзы.
Она подумала, что Гу Цзюэ благодарит ее за спасение жизни.
Госпожа Гу, немного подумав, широко раскрыла рот и сказала: — Я хочу Сусу Шань с виноградным вкусом.
В книге было написано, что Гу Хайлинь летом часто водил Гу Цяоцяо есть Сусу Шань.
Она тоже хотела попробовать, каков на вкус этот священный продукт для охлаждения в древности.
Сусу Шань нужно делать из льда, сливок и топленого масла в форме гор, а затем замораживать во льду. Лед в ледниках был очень редким, поэтому он был очень дорогим.
— Сусу Шань?
— Угу!
Гу Цзюэ готовился купить курицу, утку, рыбу или мясо, но тут выскочил Сусу Шань, и он вдруг пожалел, что спросил ее.
Что-то, что не насыщает, для них сейчас было большой роскошью.
Гу Цяоцяо фыркнула, опустила голову и продолжила резать абрикосы: — Тогда купи леденцовый сахар и свечи, свечи в комнате закончились.
Разве его жизнь не дороже Сусу Шань?
К тому же, экономия бессмысленна, главное — найти источник дохода. Деньги рано или поздно закончатся.
— Понял.
Гу Цзюэ больше ничего не сказал, прошел через скрытые заросли во дворе, перелез через стену и покинул Резиденцию Цзинь, направляясь на рынок.
...
Небо потемнело. Ночной рынок в Городе Уцюэ был очень оживленным, гораздо прохладнее, чем днем.
По обеим сторонам длинной улицы стояли навесы, натянутые на масляные ткани. Люди шли плечом к плечу, торговцы суетились, особенно те, кто продавал еду: виноград, арбузы, ямэи... Взгляд разбегался.
На улице также была группа нищих, которые, как и богатые семьи, прятались днем и выходили ночью.
Гу Цзюэ поправил шляпу, закрывая половину своего красивого лица, и в одиночестве бродил по оживленной улице.
Он сначала купил леденцовый сахар, свечи и сяолунбао. По дороге к лавке Сусу Шань от Чжоу Цзи его привлекли люди, стоявшие в очереди у Бакалейной лавки Нинъань.
Очередь за покупками была очень длинной, и он не знал, что они покупают. Гу Цзюэ подошел к толпе, чтобы разузнать.
Он огляделся и наконец встал рядом с двумя простодушно выглядящими мужчинами, слушая их разговор.
Мужчина вытащил из кармана мешок, потряс им перед своим спутником и со смехом сказал: — Все равно дешево. Я изначально хотел купить целый мешок, но теперь, похоже, не факт, что получится.
Другой мужчина тоже засмеялся: — Давай пока постоим.
Гу Цзюэ протянул руку, похлопал одного из мужчин и тихо спросил: — Брат, что вы покупаете?
— Боярышник. Здесь продают очень дешевый и крупный, а когда его обваляют в сахаре, он особенно вкусный.
Боярышник?
Гу Цзюэ поблагодарил обоих, подошел к дверям бакалейной лавки и заглянул, чтобы понять, что такого особенного в боярышнике, который все так спешат купить.
Сейчас как раз сезон боярышника. Бакалейная лавка временно превратилась в лавку боярышника. Обычные мелочи убрали, освободив место специально для боярышника.
Сразу у входа стояло несколько больших корзин, полных ярко-красного боярышника.
Пять вэней за полкило, десять вэней за полтора килограмма.
Гу Цзюэ подсчитал, это довольно выгодно.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|