Преодолевая препятствия (Часть 1)

Гу Цзюэ обернулся, крепко схватившись за тканевый мешок и не отпуская его, одновременно пристально глядя на нескольких здоровяков рядом: — Что вы делаете?!

— Что делаем? — один из мужчин схватил мешок Гу Цзюэ и хмыкнул: — Эту вещь можно продавать только в Бакалейной лавке Нинъань.

Гу Цзюэ попытался вырвать мешок, но несколько мужчин крепко держали его, топтали мешок в клочья, а воспользовавшись моментом, даже пинали его по ногам и животу.

Гу Цзюэ не успевал увернуться ни влево, ни вправо, спина болела от ударов.

— Убивают! Убивают!

Он громко крикнул дважды, привлекая внимание охранников на заставе.

— Что там происходит?! — крикнул охранник.

Гу Цзюэ резко оттолкнул мужчину, державшего его за плечо, схватил лежащую на земле одежду нищего и убежал. Он остановился только в маленьком переулке, где спрятался. Оглянувшись, он увидел большой синяк на боку.

Спустя некоторое время, убедившись, что за ним никто не гонится, Гу Цзюэ осторожно переоделся в одежду нищего. Каждое движение рукой отзывалось болью.

Переодевшись, он снова подошел к заставе, огляделся и, убедившись, что той группы людей нет, смело направился к пропускному пункту.

Не успел он сделать и двух шагов, как его снова схватили за руку.

Гу Цзюэ резко попытался отдернуть руку, но неожиданно легко ее вырвал, и тут же раздался звук «плюх!»

Он ошеломленно обернулся и увидел, как Гу Цяоцяо упала на землю, оттолкнутая им.

— ...Ты как здесь? — его голос звучал немного неловко и удивленно.

Гу Цяоцяо с потрясенным лицом поднялась, глядя на Гу Цзюэ: — Куда ты опять собрался?

Гу Цзюэ замер на мгновение, затем сказал: — Я же велел тебе ждать меня в Резиденции Цзинь.

Лицо Гу Цяоцяо стало немного холодным. После того как Гу Цзюэ оттащил ее в сторону, она отмахнулась от его руки: — Ты собирался бросить меня, а еще надеешься, что я буду считать твои слова священным указом?

Это был первый раз, когда она говорила с Гу Цзюэ так серьезно. Ей было лень думать о том, рассердится ли Гу Цзюэ.

Гу Цзюэ тихо вздохнул и мягко объяснил: — Я просто хотел проверить, безопасно ли выходить из города. Если мы выйдем вдвоем, цель будет слишком большой.

Хотя он был внебрачным сыном, которого Гу Хайлинь привез с границы, они все же были братом и сестрой по отцу. Как он мог бросить ее одну и сбежать?

— Если бы ты сейчас ушел, ты бы не вернулся за мной, верно?

— Конечно, нет! — твердо отрицал Гу Цзюэ.

— А что, если тебя сейчас схватят? Что мне делать? — продолжала спрашивать Гу Цяоцяо.

— Я буду осторожен.

Гу Цзюэ понимал ее беспокойство и терпеливо сказал: — Я ни за что тебя не брошу.

Сказав это, он снова немного забеспокоился.

То, что она полагается на него, было правдой, но в отчаянной ситуации человек должен найти в себе мужество. Если она боится даже его короткого отсутствия, как она переживет бесчисленные ночи, когда ей, возможно, придется справляться одной?

Гу Цяоцяо, решив идти ва-банк, уставилась на охранников у входа на заставу и пригрозила: — Если ты уйдешь, я в любом случае умру. И я умру, но потяну кого-нибудь за собой.

Почему она ему не верит?

Гу Цзюэ подумал и решил подавить гнев в сердце, опасаясь, что она сейчас ничего не услышит и устроит скандал.

Он сказал прямо: — Если нас схватят, мы наверняка умрем. Ты уверена, что хочешь идти?

Гу Цяоцяо кивнула, ее тон и выражение лица были очень решительными: — За жизнь и смерть отвечаю сама.

Гу Цзюэ беспомощно повернулся. Как он мог взять на себя такую ответственность? Если их схватят, только он будет виноват в предательстве долга.

— Тогда идем.

Услышав, что он возьмет ее с собой, Гу Цяоцяо плотно прижалась к его спине.

Они медленно приближались к заставе. Гу Цяоцяо тихо спросила: — Куда мы идем?

— Никуда, — ответил Гу Цзюэ.

Он действительно хотел просто проверить, безопасно ли проходить через заставу. Если все пройдет хорошо, он вернется в Резиденцию Цзинь за вещами и завтра как можно скорее поведет Гу Цяоцяо на юг, в Храм Дарюэ на Горе Гуанюнь, к своему учителю, настоятелю Юаньюю, до того как тот оставил мирскую жизнь.

Гу Цяоцяо незаметно оглядела строгую охрану на заставе и предложила: — Почему мы должны идти по официальной дороге? Можно и через горы.

— Утром я ходил смотреть на окрестные горы. Горы тянутся бесконечно, коротких путей нет. Если не знаешь горные тропы, легко заблудиться. У нас нет еды, а в горах есть дикие звери. Если мы не выберемся, ночью будет слишком опасно.

Услышав это, Гу Цяоцяо вздохнула. Почему у них такая несчастливая судьба?

Теперь им оставалось только преодолевать препятствие за препятствием.

Вскоре подошла их очередь проходить через заставу. Оба напряглись.

Охранники взглянули на них и задали обычные вопросы: — Куда идете?

— Мы с братом идем на Хребет Шаньцюэ.

Охранник осмотрел их: — Вы, нищие, обычно идете туда, где много людей. Почему идете туда, где все более безлюдно?

Недалеко от Города Уцюэ находится Хребет Шаньцюэ, который гораздо менее процветающий и оживленный, чем Город Уцюэ.

Гу Цзюэ склонил голову и согнулся: — Здешний глава нищих не потерпел нас.

Это звучало вполне разумно.

Охранник развернул портрет в руке, взглянул на него и снова свернул, спросив Гу Цяоцяо, стоявшую за Гу Цзюэ: — А ты?

Гу Цзюэ ответил за него: — Это мой младший брат.

Взгляд охранника застыл: — Я не тебя спрашиваю, пусть он сам скажет.

Гу Цзюэ обнял Гу Цяоцяо за плечи, подвел ее на несколько шагов вперед и слегка сжал ее руку: — Господин чиновник тебя спрашивает.

Гу Цяоцяо немного нервничала, опустила голову и смотрела на землю, понизив голос: — Да, мы с братом идем на Хребет Шаньцюэ.

Охранник хмыкнул: — Снимите верхнюю одежду.

Гу Цяоцяо: !!!

Она подсознательно посмотрела на Гу Цзюэ.

Гу Цзюэ почувствовал ее тревожный взгляд и тихо сказал: — Не бойся, они обычно снимают только верхнюю одежду.

Она боялась того свертка, в котором был Тайный императорский указ!

Неужели Гу Цзюэ вообще не взял его с собой?!

Такую важную вещь, как он мог...

Гу Цяоцяо затаила дыхание, глядя, как Гу Цзюэ спокойно снимает верхнюю одежду и передает ее охраннику для осмотра.

Охранник дважды встряхнул ее, вернул ему и протянул руку к Гу Цяоцяо: — Одежду.

Гу Цяоцяо медленно сняла верхнюю одежду и отдала ему. Охранник резко схватил ее и осмотрел.

Рядом стоявший низкорослый охранник тоже пристально смотрел на нее, чувствуя, что что-то не так.

Одежду Гу Цяоцяо вернули.

Гу Цзюэ обнял Гу Цяоцяо за спину и, непрерывно кланяясь, пошел из города: — Большое спасибо, господин чиновник, большое спасибо, господин чиновник.

Они быстро поспешили к выходу из заставы.

Охранник, который все время наблюдал за ними, громко крикнул: — Стой!

Главный охранник нахмурился и спросил его: — Что случилось?

Охранник указал на Гу Цяоцяо: — Мне кажется, с ним что-то не так.

Их лица выглядят грязными, но видимая кожа белая и нежная. Это не главное, но горло совсем не похоже на горло четырнадцати-пятнадцатилетнего мальчика.

Гу Цяоцяо впереди вздрогнула, чуть не отправившись на тот свет прямо на месте.

Она подсознательно обернулась, чтобы посмотреть на Гу Цзюэ.

Другой охранник сказал: — А мне кажется, что это девушка?

Несколько охранников вокруг, увидев это, окружили их: — Говорите честно, кто вы?!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Преодолевая препятствия (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение