Глава 9 (Часть 2)

Дворецкий, смотревший сверху вниз с лестницы, был расположен к Цзин Юаньбаю и поэтому относился к нему с уважением.

Маленький мальчик вырос.

— Здравствуйте, дядя Мужун, — Цзин Юаньбай поклонился.

— Дядя Ли и ваш отец уже ждут вас внутри, — Мужун Ло, внимательно наблюдавший за ним с момента, как он вышел из машины, с одобрением улыбнулся. — Как всегда, у Ли Чэня хорошее чутье.

Этих двух фраз было достаточно.

Цзин Юаньбай выпрямился, все понимая, и скромно опустил глаза.

В просторной гостиной, помимо большого стола из грушевого дерева, нескольких горшечных растений необычной формы и тлеющих благовоний, больше ничего не было.

Дядя Ли разговаривал с бодрым пожилым мужчиной.

Мужун Ло жестом пригласил Цзин Юаньбая войти.

Цзин Юаньбай еще раз поклонился дворецкому, который много лет служил его семье, и вошел в гостиную.

Как только он появился, старик, сидевший в гостиной, перестал улыбаться и, прищурившись, окинул его острым взглядом.

Этот старик в повседневной одежде был отцом Цзин Юаньбая, Цзин Вэньчуанем, которого он видел всего несколько раз за тридцать лет.

Цзин Юаньбай, одетый в строгий костюм, почувствовал на себе его взгляд.

Он опустил глаза и поклонился: — Отец.

Это слово пробудило в них обоих давно забытые родственные чувства.

Цзин Вэньчуань, глядя на своего высокого, красивого и харизматичного сына, который затмевал всех его остальных, непутевых детишек, невольно почувствовал гордость.

Вот он, его наследник!

— Садись, — Цзин Вэньчуань указал ему на место рядом с собой.

Дядя Ли, видя это, успокоился.

— Что ж, я оставлю вас, — сказал дядя Ли, улыбнувшись Цзин Вэньчуаню. Он подошел к Цзин Юаньбаю, пожал ему руку и, когда Цзин Вэньчуань отвернулся, показал ему большой палец.

— Дядя Мужун, давно не виделись! — дядя Ли подошел к дворецкому.

Как только Цзин Юаньбай сел, его волнение исчезло.

Он спокойно и почтительно посмотрел на отца, а затем опустил глаза и замолчал.

Цзин Вэньчуань воспринял это как проявление искренности.

Его улыбка стала еще довольнее.

— Юаньбай, в последний раз мы виделись десять лет назад, на твоей свадьбе. За эти годы ты многого добился. Ты сдержан и вежлив, трудолюбив и целеустремлен, и твои успехи у всех на виду. Молодец! Так держать! Вот так и нужно вести дела! — Цзин Вэньчуань положил руку ему на плечо и одобрительно похлопал его по спине.

Эти слова звучали очень тепло.

Этот жест был очень ободряющим.

Цзин Юаньбай, подняв глаза, увидел в глазах отца то самое признание, которого он так долго ждал… Это превзошло все его ожидания!

Он думал, что будет рад, даже взволнован, но… ничего подобного не произошло!

Он испытывал очень странные чувства.

Разглядывая узор на столе, он подумал: интересно, Ю Кэке не скучно одной ужинать?

Цзин Вэньчуань, привыкший разбираться в людях, заметил его чрезмерное спокойствие и рассеянность.

— Что такое? О чем-то думаешь? — с мягкой улыбкой спросил он. — О той девушке?

Сердце Цзин Юаньбая ёкнуло.

— Я все знаю, — Цзин Вэньчуань, заметив, как он напрягся, прищурился. — Я проверил ее. У нее чистое прошлое. Вот только интересно, откуда у нее такие навыки. Если она тебе нравится, женись на ней.

— Нет, мы… — Цзин Юаньбай не знал, что сказать.

— Твой старший брат родился, когда мне было пятьдесят пять. Второй — в пятьдесят семь. А ты — в пятьдесят девять. С возрастом уже не интересно гоняться за славой и деньгами. Хочется простых радостей. Твой старший брат, конечно, во всем тебе уступает, но в одном он тебя превзошел. У него шесть детей, и, кажется, скоро будет седьмой. Он, конечно, никудышный бизнесмен, но он знает, что за каждого ребенка я ему хорошо плачу. За шесть лет он заработал целое состояние.

Цзин Юаньбай, слушая шутливый рассказ отца, невольно улыбнулся.

— Бери с него пример, — сказал Цзин Вэньчуань наставительным тоном.

— Я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение