Глава 6

— Шурх-шурх… — ручка быстро скользила по бумаге.

После двух затянувшихся совещаний, Цзин Юаньбай, задержав руководство компании, закончил работу только к восьми вечера. Он заказал всем ужин, быстро набросал план на завтрашний день и, взяв давно остывший ланч-бокс, начал есть.

— Дядя Ли.

Дядя Ли вошел в кабинет, неся синюю папку, и положил ее прямо на записи Цзин Юаньбая. Он даже не постучал, что говорило о важности дела.

— Дун Лянминь вернулась, почему ты мне не сказал? — спросил он, видя, как Цзин Юаньбай ест остывшую еду. — Ты совсем замотался, даже поесть нормально не можешь.

— Ее матери нужна операция на матке. Отец сказал ей, что если она не вернется, то может больше не приезжать, — спокойно ответил Цзин Юаньбай, отправляя в рот ложку риса.

— Операция настоящая?

— Нет, — Цзин Юаньбай продолжал есть.

— Ты привел домой ту девушку? — дядя Ли оперся на стол, его лицо выражало беспокойство. — В такой момент приводить домой какую-то девушку… Это же повод для сплетен! Ей вообще есть восемнадцать?

Цзин Юаньбай, набрав рис палочками, услышав последний вопрос, отложил их.

— Дядя Ли, я проверил ее. Она чиста, как стекло. Если вы найдете какую-то информацию о ее прошлом, знайте, она поддельная, — твердо сказал он.

Дядя Ли взглянул на него с укором, его губы дернулись, и он тяжело вздохнул.

— Старик при смерти. Я знаю, чего тебе стоило добиться сегодняшнего положения и ради чего ты это делал. Но если из-за каких-то сплетен он изменит к тебе отношение, это будет непростительно, — в его голосе слышалась забота.

Лампа для защиты глаз излучала мягкий свет. Когда в кабинете никого не было, или было поздно, он включал только ее, освещая лишь необходимое пространство. Ничего лишнего.

Цзин Юаньбай убрал ланч-бокс, вытер салфеткой рот и бросил ее в мусорную корзину.

— Ты всегда хотел добиться признания, получить большую долю наследства, чтобы возглавить холдинг, — дядя Ли сел на диван, закрыл глаза и устало сказал: — Я уже говорил тебе насчет сегодняшнего инцидента. Вы с твоим братом единокровные, но ты на глазах у старика отправил его за решетку. Как, по-твоему, он воспримет это?

Цзин Юаньбай не был любимчиком. После смерти матери семья забыла о его существовании. Только дядя Ли, который заботился о его матери и видел, какой он умный и одинокий, продолжал опекать его.

Если бы не дядя Ли, Цзин Юаньбай, скорее всего, так и остался бы просто выпускником престижного университета, а не стал бы успешным бизнесменом, владельцем нескольких компаний.

Цзин Юаньбай встал, налил дяде Ли горячей воды и подал ему стакан.

— Дядя Ли, все эти годы я думал, действительно ли мне нужно все это. Сейчас я не уверен, — Цзин Юаньбай почтительно склонил голову и, подав дяде Ли воду, сел рядом с ним.

Дядя Ли взглянул на него. В последний раз он видел его таким открытым в день годовщины смерти матери, когда Цзин Юаньбай собирался уезжать учиться за границу.

— Чувства мешают делу, — дядя Ли сделал глоток воды. — Иногда дело не в том, что мы не выбираем, а в том, что у нас нет выбора. Ты родился в такой семье, и если ты не будешь бороться, тебя просто растопчут.

— Я знаю, — Цзин Юаньбай послушно кивнул.

Дядя Ли вспомнил своего непутевого сына. И сравнил его с Цзин Юаньбаем, которого он сам воспитал. Он гордился им.

— Поверь мне, старик не дурак, хоть и проводит все время с женщинами, — дядя Ли отлил половину воды в другой стакан и протянул его Цзин Юаньбаю. — Конечно, ему повезло жить в такое время. Но он уже много лет удерживает свою империю, и даже правительство считается с ним. У него есть способности. Выпей, на улице холодно, пей побольше теплой воды.

Цзин Юаньбай с благодарностью принял стакан. Дядя Ли был тронут.

— Эх, ты такой… снаружи холодный, внутри горячий, — дядя Ли, растрогавшись, продолжил: — Сейчас вокруг старика много людей, и каждый из них уже кем-то подкуплен. Недавно родственники твоих братьев и сестер приглашали меня на ужин, дарили подарки. Что-то я принял, где-то поужинал. Я не мог показать, что я на твоей стороне.

— Старик терпеть не может, когда за его спиной плетут интриги и делят его имущество. Но он знает меня, я с ним с детства. Он знает, что я ему предан и что я больше всех хочу, чтобы холдинг процветал… Я воспитал тебя, и когда старик сказал мне, что я хорошо поработал, я понял, что он одобрил тебя.

Дядя Ли похлопал Цзин Юаньбая по плечу, довольный его спокойствием.

— Ты талантливый, ты рожден, чтобы быть руководителем. Поверь мне, старик всегда наблюдает за тобой, просто сейчас не время тебе показывать себя. Не стоит выставлять напоказ свои способности.

Цзин Юаньбай, не меняя выражения лица, сделал глоток воды. Горячая, но не обжигающая.

— Главное в любом деле — терпение. Завтра возьми подарок и вытащи своего второго брата. Я уже все уладил, — дядя Ли поставил стакан и встал.

Цзин Юаньбай тоже встал и, глядя на дядю Ли, с благодарностью и виной сказал: — Спасибо тебе, дядя Ли. Я снова доставил тебе хлопоты.

Дядя Ли слегка улыбнулся, но его голос стал серьезным: — Прошлое этой девушки неизвестно. Если ты не сможешь сдержаться и наломаешь дров, не обижайся, если я не стану тебя защищать.

Сказав это, дядя Ли ушел.

В синей папке лежали документы на участок земли в районе Х города Х провинции Х, который старик собирался приобрести. Цзин Юаньбай лишь взглянул на них и закрыл папку.

Как только дядя Ли ушел, он снова стал непроницаемым.

Он поднял телефонную трубку, но, помедлив, положил ее обратно.

Затем сел за стол, отодвинул папку, взглянул на свои записи, зачеркнул первую строчку и написал новую.

— Продолжайте поиски. Люди не появляются из ниоткуда. Сколько понадобится денег, сообщите мне, — в его спокойном голосе слышалась решимость. Если хоть один детский дом, хоть одна больница подтвердит ее слова… значит, она говорит правду.

Лианы в углу кабинета разрослись, их плети тянулись вверх по стене. Благодаря солнечному свету и регулярному поливу они пышно зеленели.

Цзин Юаньбай долго смотрел на них, пока не заслезились глаза. Он закрыл их и потер веки.

Наступила еще одна ночь.

Ю Кэке, которая не спала всю ночь, к утру начала зевать. Выглянув в окно и увидев рассвет, она убрала крошечные детали из-под одеяла, спрятала их в пуговицах своей одежды и спокойно уснула.

Дун Лянминь привыкла рано ложиться и рано вставать. В полвосьмого утра, умывшись, она спустилась вниз и, заметив, что место напротив нее пустует, спросила:

— Где Ю Кэке?

— Спит, — презрительно ответила Ама. — Я занесла ей одежду, которую господин велел приготовить, а она храпела.

— Ама, она тебе не нравится? — Дун Лянминь, отпив соевого молока, спросила: — Мне показалось, что вчера ты тоже была недовольна.

— Госпожа, господин и сам редко ночует дома. И он привел эту женщину за несколько часов до вашего приезда. Это подозрительно, — сказала Ама.

Дун Лянминь улыбнулась, ее улыбка была сдержанной и вежливой.

— Ама, господин Цзин Юаньбай — хороший человек. У него наверняка были причины так поступить.

— Кто знает, может, он содержит ее где-то. Вчера ты сама слышала, как эта девка сказала, что сама приехала. Бесстыжая! — возмутилась Ама.

Дун Лянминь медленно поставила стакан с соевым молоком, ее взгляд похолодел: — Ама, поехали ко мне домой. Если у господина Цзин Юаньбая появится новая жена, тебе здесь делать нечего.

— Госпожа, ты так просто сдашься? — Ама не могла поверить своим ушам. — Вы и так редко видитесь. И ты уступишь место какой-то девчонке…

— Ама, не надо, — Дун Лянминь потерла руки, ее улыбка была теплой. — Ама, ты многого не знаешь. Это мои отношения с господином Цзин Юаньбаем.

Ама хотела возразить, но, увидев дворецкого, выходящего из кухни, замолчала.

— Здравствуйте, госпожа. Вот меню на обед. Рыбу заказал господин, остальное можно изменить, — дворецкий протянул ей меню, многозначительно взглянув на Аму.

Дун Лянминь жестом отпустила Аму.

— Здравствуйте, Линь Гуаньцзя. Пусть все будет по этому меню. Я не буду ужинать дома, не готовьте для меня, — вежливо сказала Дун Лянминь, проводив взглядом разгневанную Аму. Она вздохнула и добавила: — Соберите вещи моей Амы. Спасибо вам за то, что заботились о ней все эти годы.

— Ама очень хороший человек… — с улыбкой ответил дворецкий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение