Конфеты (Часть 1)

Конфеты

Как и сказала Линь И, Ло Цзиньцы действительно пришел на следующий день к Си Чжихэ на урок.

Задания стали сложнее, чем раньше, и он вел себя довольно официально, словно нарочно дулся на нее, не проявляя ни капли сочувствия.

Си Чжихэ сидела за столом, развалившись, поджав ноги и устроившись в углу между спинкой и подлокотником кресла. За спиной у нее лежала подушка.

— Сегодня пройдем материал из учебника за среднюю школу. Я отметил важные моменты, мы их кратко повторим, а в следующий раз займемся сочинением, — Ло Цзиньцы взял с полки шесть учебников китайского языка — по два за каждый год обучения в средней школе.

Следуя составленному им плану занятий, он открыл учебник на первой странице.

У Си Чжихэ были определенные знания, но некоторые темы она изучила не очень глубоко. Глядя на учебник средней школы, она словно вернулась в то время. Детскость материала вызвала у нее неодобрительную гримасу.

— Все это я уже знаю. Давай что-нибудь другое.

— Назови произведения Чжу Цзыцина, — невозмутимо спросил Ло Цзиньцы.

— «Спина отца», «Спешка», «Лунный свет над прудом с лотосами», — ответила Си Чжихэ, загибая пальцы.

— Расскажи наизусть «Записки о ночной прогулке в храме Чэнтянь» Су Ши.

— Ты издеваешься надо мной? — возмутилась Си Чжихэ. — Столько лет прошло с выпуска, я же не могу все помнить!

Тем более, что иногда она даже читать не могла заставить себя, не говоря уже о том, чтобы учить что-то наизусть. Хорошо, если она вообще что-то помнила.

— Сегодня выучишь это, — сказал Ло Цзиньцы, глядя на Си Чжихэ. В его голосе не было ни капли тепла.

— Не хочу! — недовольно заявила Си Чжихэ. — Мне не нужно сдавать экзамены, зачем мне это учить?

Неужели на экзамене по танцам ей придется декламировать стихи?

— Лишние знания не помешают, — Ло Цзиньцы взял другой учебник и открыл его на странице с «Записками о ночной прогулке в храме Чэнтянь». — Учи.

Си Чжихэ понимала общий смысл этого древнего стихотворения в прозе и могла легко пересказать его своими словами. Но вот воспроизвести его слово в слово, точно сопоставляя все фразы, для нее было сложновато.

Си Чжихэ с таким трудом уговорила Ло Цзиньцы вернуться и заниматься с ней китайским, а не математикой с профессором Чжэн. Если сейчас она не будет слушаться, видя, как Ло Цзиньцы работает с ней без всякого желания, и еще больше разозлит его, он, скорее всего, соберет вещи и уйдет, уволится и больше никогда не вернется.

А если он не вернется, ей придется слушать профессора Чжэна, который будет рассказывать про электрический ток, про кур и кроликов, про какие-то функции.

Си Чжихэ прочистила горло, взяла учебник и, сделав вид, что читает, уставилась на строки древнего текста. У нее тут же закружилась голова.

Си Чжихэ пыталась читать по строчке, но то пропускала слова, то целые предложения, перескакивая с одного на другое.

Си Чжихэ, подперев щеку рукой, смотрела на скучный текст, пытаясь заставить себя запомнить его. От головокружения буквы словно начали танцевать перед глазами, выстраиваясь в ряды, будто репетируя выступление.

Ло Цзиньцы просматривал свои записи. Когда он снова посмотрел на Си Чжихэ, то увидел, что она уже лежит на столе.

Одна рука была вытянута, другая согнута и зажата между страницами учебника. Девушка лежала, уткнувшись лицом в руку. Вся ее злость исчезла, и странная тишина совсем не вязалась с ее характером.

Взгляд Ло Цзиньцы скользнул по милому, бледному лицу Си Чжихэ. Он взял ручку и ткнул ее тупым концом в круглое плечо девушки.

Си Чжихэ только недавно закрыла глаза, поэтому спала чутко и сразу проснулась от прикосновения.

— Что такое? — сонно протянула она, словно не до конца проснувшись.

Очень капризно.

— Продолжай учить, — Ло Цзиньцы указал ручкой на учебник.

Си Чжихэ окончательно проснулась. Она вздохнула, не желая даже спорить.

На то, чтобы выучить одно стихотворение, ушел больше часа, да и то она рассказывала его с запинками.

Когда она наконец справилась, Ло Цзиньцы дал ей фруктовую мармеладку.

— Ты что, ребенка уговариваешь? Еще и конфеткой подкупаешь? — Си Чжихэ развернула фантик и закинула конфету в рот. Сладкий клубничный вкус заполнил ее рот.

Это был не обычный фабричный вкус дешевых конфет, а что-то более изысканное, словно сделанное вручную каким-то небольшим брендом.

— Еще есть? — Си Чжихэ протянула руку.

— Нет, друг дал, всего одну.

— …

— Какой-то у тебя жадный друг, — фыркнула Си Чжихэ. — Потом я тебе целую комнату куплю.

Ло Цзиньцы проигнорировал ее слова.

— Пора переходить к сочинению. Я объясню, а потом ты сама напишешь.

Тема сочинения: «Любовь к жизни, любовь к писательству».

Ло Цзиньцы разделил страницу на три части и начал объяснять, затем перешел к следующей странице с практическим заданием.

Си Чжихэ показалось, что все очень просто. Она бегло просмотрела учебник и, взяв ручку, быстро начала писать в тетради.

На третьей строчке Ло Цзиньцы увидел свое имя.

— Что ты пишешь?

— Разве не нужно писать о повседневной жизни? — твердо ответила Си Чжихэ. — Я пишу о своем репетиторе.

Ло Цзиньцы посмотрел на Си Чжихэ, которая сосредоточенно писала. Казалось, что только темы, близкие к ее жизни, могли удержать ее внимание.

Ло Цзиньцы отвел взгляд и занялся своими делами.

Си Чжихэ писала сочинение на восемьсот слов полчаса. Получилось две страницы.

Ло Цзиньцы взял тетрадь и начал читать, строчка за строчкой. Его брови хмурились все сильнее. Дойдя до последней фразы: «Если бы он был щенком, я бы заставила его вилять хвостом, как пропеллером», он замер.

Любой другой на его месте почувствовал бы, что его достоинство растоптали, но Ло Цзиньцы понимал, что она не это имела в виду.

— Нельзя сравнивать людей с собаками, это невежливо.

— Но я считаю, что щенки очень милые, пушистые и послушные. Мне они нравятся, — возразила Си Чжихэ.

Ло Цзиньцы: «…»

Она сравнила его со щенком. Ей нравятся щенки, значит, он ей тоже нравится?

— Ну как, тебе понравилось мое сочинение? — спросила Си Чжихэ, наклонившись к Ло Цзиньцы в ожидании похвалы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение