Остров Пэнлай (Часть 2)

Всё тело этой девушки в алых одеждах окутывала необычайно обильная духовная энергия, в которой не было ни следа бессмертной или какой-либо другой энергии — это была чистейшая духовная энергия.

Это вызвало у него глубокое недоумение.

Для новорождённых духов-яо, демонов-мо или бессмертных этого мира, чтобы успешно обрести форму, необходимо преобразовать духовную энергию Неба и Земли в соответствующую магическую силу, которую они могут использовать.

Яо используют энергию Яо, Мо — энергию Мо, бессмертные — бессмертную энергию; смешивать их нельзя.

Духовная энергия — это фундаментальная чистая субстанция, поддерживающая мир. Не преобразовав её в магическую силу, соответствующую собственной природе, её невозможно использовать.

Например, даже такой Бессмертный Владыка, как он, не мог напрямую использовать духовную энергию. Сначала нужно было преобразовать её в бессмертную энергию, а затем уже использовать эту бессмертную энергию.

Этот цветочный дух только что успешно обрёл форму, но в нём не было ни энергии Яо, ни бессмертной энергии — только чистейшая духовная энергия. Это было поистине немыслимо.

Он протянул руку девушке в алых одеждах.

Девушка с сомнением посмотрела на протянутую ей широкую ладонь, но, поколебавшись, всё же решила подняться сама.

Она с трудом вытащила свои ноги из земли.

Или, вернее сказать, свои корни цветка.

В тот миг, когда корни покинули почву, бесчисленные переплетённые корешки быстро сжались в комок и приняли форму пары нефритовых стоп.

Бессмертный Владыка Юнь Ши поспешно выпрямился и отвернулся от девушки в алых одеждах.

Это было первое обретение формы для девушки за три тысячи лет. Она вспомнила о том, что нужно создать одежду, но забыла создать обувь.

Девушка подняла голову и посмотрела на нескольких Бессмертных Владык, которые в одно мгновение уставились кто в небо, кто в землю, а кто и вовсе отвернулся.

Она тихо хихикнула, взмахнула рукавом и, едва коснувшись земли ногами, шмыгнула прочь.

К тому времени, как Бессмертные Владыки осознали, что что-то не так, девушка в алых одеждах уже исчезла неведомо куда.

Бессмертный Владыка Юнь Ши позвал слугу цветочного сада.

Цай Лин тщательно пересчитал цветы в саду и подтвердил, что девушка в алых одеждах — это тот самый бутон, который так и не расцвёл.

— Что же теперь делать?

— Странно, весьма странно! Бутон, ещё не распустившийся, смог успешно обрести форму! Такого не случалось тысячи, десятки тысяч лет!

— Этот цветок посадил на Пэнлае Божественный Владыка Лингуан. Теперь цветок сбежал. Не следует ли нам сначала уведомить Божественного Владыку Лингуана?

Бессмертный Владыка Юнь Ши, посовещавшись с другими бессмертными, с помощью заклинания создал посланца-бабочку-журавля и быстро отправил сообщение Божественному Владыке Лингуану.

Сделав это, он обернулся и посмотрел на остальные цветы в саду.

Цветы, ранее сжавшиеся в комочки, после ухода девушки в алых одеждах постепенно расправили лепестки и вновь явили прежнее пышное и прекрасное зрелище.

Он смотрел на всё это, слегка нахмурив брови, и его любопытство относительно загадок, окружавших девушку в алых одеждах, всё возрастало.

— Не распустившись, обрела форму.

— При первом же обретении формы уже умеет использовать духовную силу.

— Не Яо, не Мо и не бессмертная, но способна напрямую использовать чистейшую духовную энергию Неба и Земли.

Чем глубже он размышлял, тем больше ему казалось, что всё это весьма подозрительно.

Полагаясь на эту неодолимую духовную энергию, исходящую от цветочного духа в алых одеждах, он вместе с группой бессмертных быстро нашёл место, где девушка пряталась в данный момент.

Это оказался винный погреб Бессмертного Старца Зачарованного Предела!

Этот цветочный дух и не собирался сбегать. Вместо этого он, следуя за ароматом вина, исходящим из погреба, добрался до самого хранилища.

К этому моменту она уже осушила немало маленьких кувшинов превосходного вина. Весь её дух цветка расслабленно возлежал на винном чане высотой в половину человеческого роста, пребывая в лёгком опьянении.

Она лениво опустила взгляд на вошедшего Бессмертного Владыку Юнь Ши и неторопливо покачала ножкой.

Бессмертный Владыка Юнь Ши отвёл взгляд, стараясь не смотреть на обнажённые лодыжки юной девушки.

— Этот бессмертный владыка уже пригласил Божественного Владыку Лингуана прибыть на Пэнлай, — сказал Бессмертный Владыка Юнь Ши.

Девушка в алых одеждах склонила голову набок:

— А какое этой девице до этого дело?

— Именно Божественный Владыка Лингуан принёс тебя сюда на попечение. Раз уж ты успешно обрела форму, естественно, он должен забрать тебя обратно, — ответил Бессмертный Владыка Юнь Ши.

— Не хочу! — решительно отказалась девушка.

Она подняла кувшин с вином, высоко задрала его и размашисто опрокинула в рот, выпив всё до последней капли.

Осушив кувшин, девушка утёрла губы и свысока посмотрела на Бессмертного Владыку Юнь Ши.

— Вы, бессмертные! Столько лет любили выпивать и болтать рядом с этой девицей. Как заведёте разговор, так конца ему нет, а налить этой девице хоть глоток — и не вспомните!

— Пока не выпью всё это вино, эта девица ни за что не покинет остров Пэнлай!

Бессмертный Владыка Юнь Ши хотел было что-то сказать, но из-за его спины раздался голос старца, прозвучавший весомо:

— Ну и смелые же речи у этой девчонки!

Бессмертный Старец Зачарованного Предела посмотрел на девушку в алых одеждах. Краем глаза он заметил несколько опустошённых кувшинов из его запасов, и сердце его сжалось от жалости.

Однако внешне он постарался сохранить невозмутимый вид, словно ему было всё равно.

— Этот бессмертный старец хотел бы посмотреть, сколько моего доброго вина ты, девчонка, сможешь выпить, прежде чем опьянеешь? — сказал Бессмертный Старец Зачарованного Предела.

Он не хвастался: всё это вино было драгоценным напитком тысячелетней выдержки. Оно источало богатый аромат, но и обладало сильным действием.

Даже он со своими друзьями обычно осмеливался лишь пригубить несколько чарок и не рисковал выпить залпом целый кувшин.

Он не верил, что эта неизвестно откуда взявшаяся незнакомая девчонка обладает такой стойкостью к вину, что сможет осушить все его тысячелетние запасы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Остров Пэнлай (Часть 2)

Настройки


Сообщение